Esileht
  • RAAMATUTE TELLIMINE VÄLISMAALT
  • EESTIKEELSED RAAMATUD
  • E-RAAMATUD JA E-LUGERID
  • ÜLE 10 MILJONI NIMETUSE
  • KOHALETOIMETAMINE TASUTA
Latviešu valoda In English Eesti keeles Lietuviškai
EESTIKEELSED
VÕÕRKEELSED
NOODID
INGLISKEELSED E-RAAMATUD
EESTI E-RAAMATUD
E-LUGERID
Logi sisse:
 
Teemad
Viimati vaadatud
 
Tasuta saatmine üle Eesti Saadame raamatud üle Eesti tasuta!


 
tagasi  tagasi

 | 

Linguistic Coping Strategies in Sign Language Interpreting  

(Macquarie University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heriot-Watt University Heri)
Linguistic Coping Strategies in Sign Language Interpreting
Suurem pilt 
Formaat: Hardback, 248 pages, kõrgus x laius x paksus: 229x152x20 mm, kaal: 499 g
Sari: Studies in Interpretation 14
Ilmumisaeg: 24-May-2016
Kirjastus: Gallaudet University Press,U.S.
ISBN-10: 1563686589
ISBN-13: 9781563686580
Hind: 62,30 EUR* (Tavahind: 77,88 EUR)
* hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu

Kogus:
Raamatut on võimalik tellida. Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat.

jaga Twitteris jaga Twitteris
Püsilink: http://www.kriso.ee/db/9781563686580.html


Teised raamatud sellest sooduspakkumisest


EBL
Raamatukogud! See raamat on saadaval ka läbi EBL e-raamatute laenutamise platvormi.
Teised raamatud teemal:-Sign languages, Braille & other linguistic communication - (Hetkel poes: 1 nimetust)



This ground-breaking work, originally published 15 years ago, continues to serve as the primary reference on the theories of omission potential and translational contact in sign language interpreting. In the book, noted scholar Jemina Napier explores the linguistic coping strategies of interpreters by drawing on her own study of the interpretation of a university lecture from English into Australian Sign Language (Auslan). A new preface by the author provides perspective on the importance of the work and how it fits within the scholarship of interpretation studies.

       The concept of strategic omissions is explored here as a tool that is consciously used by interpreters as a coping strategy. Instead of being a mistake, omitting part of the source language can actually be part of an active decision-making process that allows the interpreter to convey the correct meaning when faced with challenges. For the first time, Napier found that omission potential existed within every interpretation and, furthermore, she proposed a new taxonomy of five different conscious and unconscious omission types. Her findings also indicate that Auslan/English interpreters use both a free and literal interpretation approach, but that those who use a free approach occasionally switch to a literal approach as a linguistic coping strategy to provide access to English terminology. Both coping strategies help negotiate the demands of interpretation, whether it be lack of subject-matter expertise, dealing with dense material, or the context of the situation.

       Napier also analyzes the interpreters’ reflections on their decision-making processes as well as the university students’ perceptions and preferences of their interpreters’ linguistic choices and styles.Linguistic Coping Strategies in Sign Language Interpreting is a foundational text in interpretation studies that can be applied to interpreting in different contexts and to interpreter training.


This volume is based on Napier’s dissertation, which focused on interpreters’ use of translation style and omissions in the interpretation of a university lecture from English into Auslan. Her findings indicate that interpreters use both a free and literal interpretation approach, but those who use a free approach occasionally switch to a literal approach as a linguistic coping strategy to provide access to English terminology; and that interpreters produce both conscious and unconscious omissions. Both of these coping strategies are influenced by the interpreters’ familiarity with the discourse environment and the lecture topic. Napier’s analysis resulted in the theories oftranslational contact and omission potential, new ways of thinking about the challenges presented to sign language interpreters.


TÜ Raamatupood

Tellige see raamat tutvumiseks TÜ Raamatupoodi!

Juhul, kui teie arvates võiks see raamat olla müügis ka Tartu Ülikooli Raamatupoes või soovite lihtsalt raamatuga enne ostu tutvuda, siis palun sisestaga allpool oma nimi ning e-mail. Võimaluse korral tellime raamatu poodi ning teavitame ka teid, kui raamat on müügile jõudnud.
Teie nimi: E-mail:


Krisostomus: 7440010
Klienditugi: E-R 10-18
TÜ raamatupood: 7440017
Soovitame
Cinnamon
Neil Gaiman, Divya Srinivasan
Cinnamon
Hind:
14,35 EUR

Tavahind:
19,14 EUR

Loe edasi...
 
 
 
Uued raamatud
Atlas of Anatomy, Latin 3rd Revised edition
Anne M. Gilroy, Brian R. MacPherson, Michael Schuenke, Erik Schulte, Udo Schumacher
Atlas of Anatomy, Latin 3rd Revised edition
Hind:
79,99 EUR

Tavahind:
109,60 EUR

With unmatched accuracy, quality, and clarity, the Atlas of Anatomy is now fully revised and updated.Atlas of Anatomy, Third...
Loe edasi...
 
Kinkekaardid - paberil, printimiseks või saada e-kirjaga
   


 Copyright © Raamatukauplus Krisostomus (online raamatupood), Raekoja plats 11, 51004 Tartu, Tel. 7440010, E-mail: kriso@kriso.ee 


thepic
1 Algaja Algaja, kellel puuduvad muusikalised teadmised
2 Lihtne Lihtsustatud arranþeeringud; Keerukuse tase 1-3
3 Keskmine Kergelt lihtsustatud arranþeering; Keerukuse tase 4-6
4 Keskmine / Kõrge Täpne arranþeering kõigist Rock/Pop lugudest; Keerukuse tase 6-8
5 Kõrgem tase Ekspert