Signed Language Interpretation and Translation Research: Selected Papers from the First International Symposium [Kõva köide]

(San Diego State University),
  • Formaat: Hardback, 288 pages, kõrgus x laius x paksus: 234x157x23 mm, kaal: 544 g
  • Sari: Gallaudet Studies In Interpretation 13
  • Ilmumisaeg: 16-Nov-2015
  • Kirjastus: Gallaudet University Press,U.S.
  • ISBN-10: 1563686481
  • ISBN-13: 9781563686481
  • Kõva köide
  • Hind: 69,85 EUR
  • Lisa soovinimekirja
  • Lisa ostukorvi
  • Kogus:
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Raamatut on võimalik tellida. Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat.
  • Raamatukogudele
    • EBL
  • Formaat: Hardback, 288 pages, kõrgus x laius x paksus: 234x157x23 mm, kaal: 544 g
  • Sari: Gallaudet Studies In Interpretation 13
  • Ilmumisaeg: 16-Nov-2015
  • Kirjastus: Gallaudet University Press,U.S.
  • ISBN-10: 1563686481
  • ISBN-13: 9781563686481
This first-of-its-kind volume contains ten papers from the 2013 International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research that document current research on critical areas in interpretation and translation studies. The contributors cover topics ranging from the need for Deaf perspectives in interpretation research to discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, and more.


This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpreter education and research.

       The ten papers in Signed Language Interpretation and Translation Research cover a range of topics, including the need for Deaf perspectives in interpretation research, discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, the benefits of using sociology as a lens for examining sign language interpreting work, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when interpreting ASL figurative language into English, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners.

Arvustused

"One of the collection's strengths is that it draws attention to a number of 'hot topics' in the field."--Graham H. Turner "The Interpreters' Newsletter "

Introduction vii
Brenda Nicodemus
Keith Cagle
Deaf Perspectives in Interpretation Research: A Critical Element Long Overdue
1(23)
Eileen Forestal
Interacting with Participants Outside of Interpretation
24(25)
Silvia Del Vecchio
Marcello Cardarelli
Fabiana De Simone
Giulia Petitta
Typology of Interpreter-Mediated Discourse That Affects Perceptions of the Identity of Deaf Professionals
49(22)
Stephanie Feyne
Investigating Footing Shifts in Video Relay Service Interpreted Interaction
71(26)
Annie Marks
A Pragmatic, Multidimensional Model of the Interpreting Process
97(33)
Campbell McDermid
A Sociology of Interpreting
130(20)
Jeremy L. Brunson
Translating the UFSC University Entrance Exam Into Libras: Challenges and Solutions
150(15)
Ronice Muller de Quadros
Janine Oliveira
Aline Nunes de Sousa
Roberto Dutra Vargas
Interpreters' Views on Idiom Use in ASL-to-English Interpreting
165(31)
Roberto R. Santiago
Lisa F. Barrick
Rebecca Jennings
Designated Interpreters: An Examination of Roles, Relationships, and Responsibilities
196(16)
Annette Miner
When a Language Is Underspecified for Particular Linguistic Features: Spanish-ASL-English Interpreters' Decisions in Mock VRS Calls
212(23)
David Quinto-Pozos
Erica Alley
Kristie Casanova de Canales
Rafael Trevino
Index 235
Brenda Nicodemus is an associate professor in the Department of Interpretation and director of the Interpretation & Translation Research Center at Gallaudet University. Keith Cagle is associate professor and BAI Program coordinator in the Department of Interpretation at Gallaudet University.

Tellige see raamat tutvumiseks TÜ Raamatupoodi!Raekoja plats 11, 51004 Tartu

Juhul, kui teie arvates võiks see raamat olla müügis ka Tartu Ülikooli Raamatupoes või soovite lihtsalt raamatuga enne ostu tutvuda, siis palun sisestaga allpool oma nimi ning e-mail. Võimaluse korral tellime raamatu poodi ning teavitame ka teid, kui raamat on müügile jõudnud.

* - väljad on kohustuslikud