Subversive Adaptations: Czech Literature on Screen behind the Iron Curtain 1st ed. 2017 [Kõva köide]

  • Formaat: Hardback, 224 pages, kõrgus x laius: 210x148 mm, kaal: 4098 g, 10 Illustrations, black and white; XI, 224 p. 10 illus., 1 Hardback
  • Sari: Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
  • Ilmumisaeg: 20-Nov-2017
  • Kirjastus: Springer International Publishing AG
  • ISBN-10: 3319409603
  • ISBN-13: 9783319409603
Teised raamatud teemal:
  • Kõva köide
  • Hind: 83,84 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 111,79 €
  • Säästad 25%
  • Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Hardback, 224 pages, kõrgus x laius: 210x148 mm, kaal: 4098 g, 10 Illustrations, black and white; XI, 224 p. 10 illus., 1 Hardback
  • Sari: Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
  • Ilmumisaeg: 20-Nov-2017
  • Kirjastus: Springer International Publishing AG
  • ISBN-10: 3319409603
  • ISBN-13: 9783319409603
Teised raamatud teemal:
This book deals with film adaptations of literary works created in Communist Czechoslovakia between 1954 and 1969, such as The Fabulous World of Jules Verne, Marketa Lazarová, and The Joke. It therefore treats a historically significant period around which myths and misinformation have arisen. It is broad in scope, examining aesthetic, political, social, and cultural issues. It sets out to disprove the notion that the state-controlled film industry behind the Iron Curtain produced only aesthetically uniform works pandering to official ideology. Bubenícek"s main aim is to show how the political situation of Communist Czechoslovakia molded the film adaptations created there, but also how these same works, in turn, shaped the sociocultural conditions of the 1950s and the 1960s.

1. Introduction.- 2. Adaptation as Subterfuge: Silvery Wind.- 3. Adaptation as Play: The Worlds of Jules Verne Come Alive.- 4. Adaptation as Challenge: Marketa Lazarová and Romance for Bugle.- 5. Adaptation as Contemporary Experience: The Joke.- 6. Epilogue. 

Arvustused

Bubeníeks study is a remarkable historians project, as his introduction focuses on offering a nuanced overview of social thought between 1948 and 1969. Bubeníeks entire volume is, indeed, structured this way. Its great merit lies in the broad, well-documented historical overview it proposes, combined with the masterly interpretation of both literary and cinematic techniques. (Maria Chiorean, Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory, Vol. 5 (1), July, 2019) Throughout this tour of post-war Czech cinema, Bubeníek is an urbane, perceptive, and exceptionally well-informed guide. He is a rewardingly subtle analyst of his countrys political history, its literary and cinematic landmarks, and especially the visual and auditory texture of the films in which he takes such contagious delight. Bubeníeks expositions are as illuminating as they are thorough . (Thomas Leitch, Adaptation, Vol. 11 (03), 2018)

1 Introduction
1(42)
2 Adaptation as Subterfuge: Silvery Wind
43(42)
3 Adaptation as Play: The Worlds of Jules Verne Come Alive
85(44)
4 Adaptation as Challenge: Marketa Lazarova and Romance for Flugelhorn
129(40)
5 Adaptation as a Reflection of the Zeitgeist
169(28)
6 Epilogue
197(8)
Works Cited 205(12)
Index 217
Petr Bubeníek is Assistant Professor in the Department of Czech Literature and Library Studies at Masaryk University, Czech Republic. He specializes in the history of modern Czech literature, literary interpretation, film adaptation, and intermediality. He has published several studies, in addition to editing three issues on film adaptation for the journals eská literatura, Iluminace, and Pandora.