Raamatu „Lähtekohti eesti fraseoloogia käsitlemiseks“ eesmärk on üles tähendada fraseoloogia probleemistik ja selle uurimise seis Eestis. Tehakse ekskurss fraseoloogia uurimise algusaegadesse, terminoloogia kujunemisse, antakse üleva...Loe edasi...
(Ilmumisaeg: 2019, Pehme köide, , Kirjastus: Tartu ülikooli kirjastus, ISBN-13: 9789949031573)
Eesti keele verbirektsioone on kasulik abimaterjal kõigile, kes õpivad või õpetavad eesti keelt võõrkeelena. Raamat sisaldab 663 verbi koos rektsioonikirjeldustega ning rohkem kui tuhat näitelauset, mis on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde....Loe edasi...
(Ilmumisaeg: 2019, Pehme köide, , Kirjastus: Tartu ülikooli kirjastus, ISBN-13: 9789949031580)
Eesti keele sihitise ja rektsiooni harjutusi on mõeldud neile, kes õpivad või õpetavad eesti keelt võõrkeelena. Kogumik sisaldab 130 harjutust eesti keele lausestruktuuriga seotud teemadel: rektsioon, täis- ja osasihitis, sihiliste ja sihitute verb...Loe edasi...
simeses eesti-hiina sõnastikus on üle 5000 eesti keele olulisemat sõna, mis on seletatud lihtsas keeles. Hiina vaste on antud iga sõnatähenduse juures. Sõnastik aitab eesti keelt õppivatel hiinlastel, nii algajatel kui ka edasijõudnud keeleõppijatel...Loe edasi...
Väikeste murdesõnaraamatute sarja kuues väljaanne sisaldab üle 7000 sõna ühest arhailisest ja erilisest põhjaranniku murrakust koos kasutusnäidete ning kirjakeelsete selgitustega. Selles leidub mitmekesist keeleainest rannaalade elanikele ja suvitaja...Loe edasi...
Lause õigekeelsus. Juhatused ja harjutused on ühelt poolt õpik-käsiraamat kõrgkoolide jaoks, teiselt poolt aga käsiraamat kõikide teistegi jaoks. Raamatus antakse juhiseid, kuidas moodustada korrektset lauset (millist sõnavormi kasuta...Loe edasi...
Kuidas juhtus nii, et meie inglise keelde tõlgitud kutse tähendab ’Olete oodatud pidulikule vastuvõtule Vinnide Vennaskonnas’? Miks pole kedagi kohal ei kell pool kuus ega ka kell kuus, kuigi inglased ütlesid, et koo...Loe edasi...
„Eesti õigekeelsussõnaraamatu ÕS 2018“ uuendatud trükk, mis jätkab eesti õigekeelsussõnaraamatute saja-aastast traditsiooni. Võrreldes 2013. aasta trükiga on märksõnadeks ja sõnaartiklite sisse lisat...Loe edasi...
Järg õpikule E nagu Eesti. Õpikutel on sama struktuur ja kujundus. Nagu ikka kõik ühes raamatus – õpik, töövihik, grammatikalisad, sõnastikud (inglise, vene, soome keel). 15 õppetükki, igas...Loe edasi...
„Uudissõnu uue aastatuhande algusest“ jälgib eesti sõnavara arengut 2000. ja 2010. aastatel. Raamatu tuumaks oleva uudissõnastiku põhi on laotud nendest uutest sõnadest, mis on lisatud õigekeelsussõn...Loe edasi...