Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Routledge Handbook of Translation and Ethics

Edited by , Edited by (University of Tampere, Finland)
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 58,49 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers.

Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study.

This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.



Offering a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

Arvustused

"A wide-ranging and comprehensive treatment of a key concept that has so far failed to receive sustained attention in translation studies. Bound to become the key reference on the topic for many years to come."

Mona Baker, University of Manchester, UK

"This is a long-overdue comprehensive overview of how ethics and translation are inextricably linked, carefully curated and edited by two of the worlds leading scholars in the field. An invigorating combination of established and fresh voices, it will be an essential resource for researchers and trainers for decades to come."

Joanna Drugan, University of East Anglia, UK "A wide-ranging and comprehensive treatment of a key concept that has so far failed to receive sustained attention in translation studies. Bound to become the key reference on the topic for many years to come."

Mona Baker, University of Manchester, UK

"This is a long-overdue comprehensive overview of how ethics and translation are inextricably linked, carefully curated and edited by two of the worlds leading scholars in the field. An invigorating combination of established and fresh voices, it will be an essential resource for researchers and trainers for decades to come."

Joanna Drugan, University of East Anglia, UK

List of contributors

Acknowledgements






Ethics and Translation: An Introduction
Part I




Virtue Ethics in Translation



Translation Ethics in the Chinese Tradition



Ethics in Socialist Translation Theories



Functional Translation Theories and Ethics



Ethics in Berman and Meschonnic



The Ethics of Linguistic Hospitality and Untranslatability in Derrida and
Ricur



The Ethics of Postcolonial Translation



Feminist Translation Ethics



Venuti and the Ethics of Difference



Translator Ethics


Part II




Professional Translator Ethics



Literary Translator Ethics



Conference Interpreter Ethics



Ethics in Public Service Interpreting



Ethics of Volunteering in Translation and Interpreting



Ethics of Activist Translation and Interpreting



Translation Technology and Ethics



Translation and Posthumanism


Part III




Ethics Codes for Interpreters and Translators



Ethics in the Translation Industry



Ethics in Translator and Interpreter Education



Ethics of Translator and Interpreter Education



Research Ethics in Translation and Interpreting Studies


Part IV




Ethics in Child Language Brokering



Translating and Interpreting in Conflict and Crisis



Ethical Stress in Translation and Interpreting



Linguistic First Aid



Ethics of Translating Sacred Texts



Ethics of Collaboration and Control in Literary Translation



Accessibility and Linguistic Rights

Index
Kaisa Koskinen is Professor of Translation Studies at Tampere University, Finland. She has authored several articles and monographs, including Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation (2008) and Translation and Affect (2020).

Nike K. Pokorn is Professor of Translation Studies at the University of Ljubljana, Slovenia. She is the author of several acticles and monographs, including Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue (2005) and Post-Socialist Translation Practices (2012).