Muutke küpsiste eelistusi

Vene ajaloo- ja religioonifilosoofiast.SOTSIOLOOGILISED VISANDID: I köide [Pehmekaaneline]

(Ümbrise Kujundus: , Toimetaja: , Tõlkija: , Sarja kujundus: )
  • Originaalpealkiri: Zur russischen Geschichts- und Religionsphilosophie Soziologische Skizzen Erster Band. (GER)
  • Formaat: Pehmekaaneline, , KõrgusxLaius: 21x14 cm
  • Sari: AVATUD EESTI RAAMAT
  • Ilmumisaeg: 2025
  • ISBN-10: 9985777697
  • ISBN-13: 9789985777695
Teised raamatud teemal:
  • Pehmekaaneline
  • Hind: 66,50 €*
  • * soodushind kehtib ainult laos olevatele toodetele
  • Tavahind: 78,17 €
  • Säästad 15%
  • Kaupluses 2 eks Tule tutvuma - Raekoja plats 11, Tartu, E-R 10-18
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Saadame välja 1 tööpäeva jooksul
  • Lisa soovinimekirja
  • Originaalpealkiri: Zur russischen Geschichts- und Religionsphilosophie Soziologische Skizzen Erster Band. (GER)
  • Formaat: Pehmekaaneline, , KõrgusxLaius: 21x14 cm
  • Sari: AVATUD EESTI RAAMAT
  • Ilmumisaeg: 2025
  • ISBN-10: 9985777697
  • ISBN-13: 9789985777695
Teised raamatud teemal:

Esimese maailmasõja ühe tagajärjena tekkinud T1ehhoslovakkia üks rajajaid ning kokku neljal korral riigi presidendiks valitud t1ehhi filosoofi ja sotsiloogi Tom21 Garrigue Masaryki (185011937) on poliitiku ja kirjanikuna võrreldud Jaan Tõnissoniga. Tema raamatute pikka nimekirja kuuluv 1Vene ajaloo- ja religioonifilosoofiast1 on neist kõige tuntum. See ilmus esmakordselt saksa keeles 1913. aastal, t1ehhi keeles pealkirjaga 1Venemaa ja Euroopa1 191911920. Sama pealkirja kannab ka slavofiil Nikolai Danilevski raamat (eesti keeles AER-i sarjas 2013), kuid autorite seisukohad on vastupidised. Läänemeelseid jõude eelistav Masaryk oli Venemaa suhtes kriitiline, nähes selles mahajäänud mittedemokraatlikku riiki. Tema nägemuse erinevatest vene filosoofiakoolkondadest ja nende seisukohtadest teeb unikaalseks see, et tal õnnestus analüüsida mitmeid mõtlejaid, kes tema raamatu ilmumise ajaks ei olnud veel võimul ega sellest mõjutatud. Nüüd kaheköitelisena ilmunud teose on saksa keelest tõlkinud ja järelsõnaga varustanud Simo Runnel.