Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Bilingual Grammar: Toward an Integrated Model

(University of Illinois, Chicago)
  • Formaat: EPUB+DRM
  • Ilmumisaeg: 30-Apr-2020
  • Kirjastus: Cambridge University Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781108618090
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 27,16 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: EPUB+DRM
  • Ilmumisaeg: 30-Apr-2020
  • Kirjastus: Cambridge University Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781108618090

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Does a bilingual person have two separate lexicons and two separate grammatical systems? Or should the bilingual linguistic competence be regarded as an integrated system? This book explores this issue, which is central to current debate in the study of bilingualism, and argues for an integrated hypothesis: the linguistic competence of an individual is a single cognitive faculty, and the bilingual mind should not be regarded as fundamentally different from the monolingual one. This conclusion is backed up with a variety of empirical data, in particular code-switching, drawn from a variety of bilingual pairs. The book introduces key notions in minimalism and distributed morphology, making them accessible to readers with different scholarly foci. This book is of interest to those working in linguistics and psycholinguistics, especially bilingualism, code-switching, and the lexicon.

Muu info

An extended argument that bilingual speakers have an integrated linguistic competence, rather than two separate grammatical systems.
List of Figures
vii
Acknowledgments viii
1 Introduction: Motivating a Unified Linguistic System
1(11)
2 Remarks on Separationist Architectures
12(10)
2.1 Two Grammars
12(1)
2.2 Two Lexicons, Two PFs, and the MDM Model
13(4)
2.3 Empirical Difficulties of 2Lex Theory
17(3)
2.3.1 Mixed Selection
17(1)
2.3.2 Noun Class in Swahili
18(2)
2.4 Multiple Grammars Theory
20(2)
3 Phases, Distributed Morphology, and Some Contributions from Code-Switching
22(24)
3.1 The MDM and Code-Switching: Syntax
22(12)
3.2 The MDM and Code-Switching: Morphology
34(7)
3.3 The Encyclopedia
41(3)
3.4 Language Differentiation
44(2)
4 1 Lex in MDM
46(30)
4.1 Mixed Selection and Noun Class Revisited
46(3)
4.2 Competitions
49(13)
4.2.1 Roots and the Feminization of "Beer"
50(6)
4.2.2 Free Functional Items
56(3)
4.2.3 Bound Functional Items
59(3)
4.3 Dependencies
62(3)
4.4 Other Contact Phenomena
65(9)
4.4.1 Code-Switching and Borrowing
65(5)
4.4.2 Loan Translation
70(2)
4.4.3 Syntactic Transfer
72(2)
4.5 Conclusions
74(2)
5 Building the Case for 1 Lex: Gender in Code-Switching
76(40)
5.1 Remarks on Gender Assignment and Concord
79(7)
5.2 Gender in Basque/Spanish Code-Switching
86(2)
5.3 Gender in English/Spanish Code-Switching
88(13)
5.3.1 The Data
89(3)
5.3.2 Analysis: Preliminaries
92(4)
5.3.3 Analysis: la table
96(1)
5.3.4 Analysis: the mesa
97(3)
5.3.5 Earlier Approaches
100(1)
5.4 Gender in Nahuatl/Spanish Code-Switching
101(2)
5.5 Gender in Spanish/German Code-Switching
103(11)
5.5.1 Spanish and German Gender
104(4)
5.5.2 Esplugish Data
108(2)
5.5.3 Analysis
110(3)
5.5.4 Discussion and Precedents
113(1)
5.6 Conclusions
114(2)
6 1PF in MDM
116(14)
6.1 The Layers of PF
116(2)
6.2 Clitic Combinations among Catalan/Spanish Bilinguals
118(2)
6.3 Welsh Mutations in English
120(2)
6.4 Word Order and Prosody
122(2)
6.5 The PF-Interface Condition
124(5)
6.6 Conclusions
129(1)
7 Lexical Questions: What Do You Learn When You Learn a Word?
130(16)
7.1 The MDM: The Role of the Encyclopedia
130(2)
7.2 Learning New Words
132(4)
7.3 Psycholinguistic Models of the Bilingual Lexicon
136(8)
7.4 Co-activation
144(1)
7.5 Conclusions
145(1)
8 Psycho-Syntactic Questions: Acquisition, Priming and Co-activation, and a Note on Processing Cost
146(19)
8.1 Bilingual Acquisition and the Separate Development Hypothesis
147(10)
8.2 Co-activation and Priming
157(5)
8.3 On the Cost of Code-Switching
162(2)
8.4 Conclusions
164(1)
9 Convergent and Divergent Paths
165(20)
9.1 Norwegian American
166(3)
9.2 The Language Synthesis Model and Code-Blending
169(7)
9.3 Incongruent Code-Blending
176(4)
9.4 Soft Constraints
180(4)
9.5 Conclusions
184(1)
10 General Conclusions
185(8)
Appendix A Restrictions on Code-Switching 193(11)
Appendix B The Post-Creole Continuum 204(2)
Notes 206(5)
References 211(14)
Index 225
Luis López is Professor at the University of Illinois, Chicago. He has been the recipient of fellowships from the Alexander von Humboldt Foundation and the Fulbright Commission. He is the author of three books in theoretical linguistics and many articles.