Update cookies preferences

Journalism and Translation in the Era of Convergence [Hardback]

Edited by (University of Ottawa), Edited by (University of Geneva)
  • Format: Hardback, 211 pages, weight: 530 g
  • Series: Benjamins Translation Library 146
  • Pub. Date: 24-Apr-2019
  • Publisher: John Benjamins Publishing Co
  • ISBN-10: 9027203156
  • ISBN-13: 9789027203151
Other books in subject:
  • Hardback
  • Price: 118,80 €*
  • * the price is final i.e. no additional discount will apply
  • This book is not in stock. Book will arrive in about 2-4 weeks. Please allow another 2 weeks for shipping outside Estonia.
  • Quantity:
  • Add to basket
  • Delivery time 4-6 weeks
  • Add to Wishlist
  • Format: Hardback, 211 pages, weight: 530 g
  • Series: Benjamins Translation Library 146
  • Pub. Date: 24-Apr-2019
  • Publisher: John Benjamins Publishing Co
  • ISBN-10: 9027203156
  • ISBN-13: 9789027203151
Other books in subject:
How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced multimodality from the very start. And yet, translation scholars studying the news have ignored convergence, while media scholars studying convergence have ignored translation. They have missed the fact that convergence is intrinsically linked to language and culture. This volume brings together translation and media scholars to investigate different modes of convergence across platforms as they shape how journalists frame stories and understand their role in a multilingual, convergent world. It opens a dialogue with scholars and students in applied linguistics, communication, journalism, languages, and translation, as well as translators, interpreters, and, ultimately, journalists.
Introduction: Journalism and translation in the era of convergence 1
Lucile Davier
Kyle Conway
Part I Platform
Chapter 1 Translingual quoting in journalism: Behind the scenes of Swiss television newsrooms
15(28)
Lauri Haapanen
Daniel Perrin
Chapter 2 Transediting Trump: The inaugural speech reported in Italy
43(20)
Maria Cristina Caimotto
Chapter 3 News translation on the Canadian Broadcasting Corporation's English and French websites
63(22)
Philippe Gendron
Kyle Conway
Lucile Davier
Part II Event
Chapter 4 News through a social media filter: Different perspectives on immigration in news on website and social media formats
85(22)
Kasper Welbers
Michael Opgenhaffen
Chapter 5 Framing terrorism in the U.S., French, and Arabic editions of HuffPost
107(28)
Rayya Roumanos
Arnaud Noblet
Part III Practice
Chapter 6 Globalization of the emerging media newsroom: Implications for translation and international news flow in the case of BuzzFeed Japan
135(20)
Kayo Matsushita
Chapter 7 Tracing convergence in the translation of community radio news
155(22)
Marlie van Rooyen
Chapter 8 Technological convergence threatening translation: The professional vision of francophone journalists in Canada
177(32)
Lucile Davier
Index 209