Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Routledge Portuguese Bilingual Dictionary (Revised 2014 edition): Portuguese-English and English-Portuguese [Taylor & Francis e-raamat]

(University of Westminster, UK)
  • Taylor & Francis e-raamat
  • Hind: 286,20 €*
  • * hind, mis tagab piiramatu üheaegsete kasutajate arvuga ligipääsu piiramatuks ajaks
  • Tavahind: 408,86 €
  • Säästad 30%

Revised 2014 Reprint

Thoroughly revised in 2014, this compact and up-to-date two-way dictionary provides a comprehensive and modern vocabulary. It is the ideal reference for all users of Portuguese.

The dictionary includes an extensive coverage of practical terminology from a diversity of fields including; business and economics, law, medicine and information technology as well as common abbreviations, toponyms (place names), nationalities, numerous idiomatic expressions and slang.

Key features:

    • Completely up-to-date reflecting the recently-agreed orthographic changes between Brazil and Portugal.
    • Definitions and differences in both variants clearly signposted.
    • Brazilian Portuguese vocabulary where it differs from European-African Portuguese and some American English terms.
    • Coverage of colloquial and slang registers.
    • Useful notes on grammatical points and false friends, as well as boxes with cultural knowledge relating to the U.K., U.S.A., Brazil, Portugal and the other Portuguese-speaking countries.

The Routledge Portuguese Bilingual Dictionary provides the maximum information in the minimum space, making it an invaluable reference source

Preface Portuguese-English English-Portuguese
Maria F. Allen has lectured for 30 years in the School of Languages at the University of Westminster. She developed and co-ordinated the Portuguese -Language and Culture courses, as well as teaching the prestigious PG/MA Conference Interpreting course from Portuguese into English and other Latin idioms. Also for the UoW Maria Allen has taught the PG/MA Technical and Specialized Translation into English, for 21 years, (covering areas such as economics, legal, medicine, etc); also PG bilingual translation and other courses. She is a Fellow of the Chartered Institute of Linguists and a former member of its Council, currently a member of its Translation, Interpreting and Business Divisions. She was a member of the Associação Internacional de Lusitanistas and a member of Iberian Studies Association.



.