Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Localization in Translation [Taylor & Francis e-raamat]

Teised raamatud teemal:
  • Taylor & Francis e-raamat
  • Hind: 161,57 €*
  • * hind, mis tagab piiramatu üheaegsete kasutajate arvuga ligipääsu piiramatuks ajaks
  • Tavahind: 230,81 €
  • Säästad 30%
Teised raamatud teemal:

Localization is everywhere in our digital world, from apps to websites or games. Our interconnected digital world functions in part thanks to invisible localization processes that allow global users to engage with all sorts of digital content and products. This textbook presents a comprehensive overview of the main theoretical, practical and methodological issues related to localization: the technological, textual, communicative and cognitive process by which interactive digital texts are prepared to be used in contexts other than those of production.

Localization in Translation provides an interdisciplinary introduction to the main practical and theoretical issues involved in localizing software, web, videogames games and apps. It discusses the many technological, cultural, linguistic, quality, economic, accessibility or user-reception issues related to the different localization types. It also provides an updated overview of localization in an ever-changing technological landscape marked by advances in neural machine translation and AI. Each chapter includes a basic summary, key questions, a final section with discussion and assignments, as well as additional readings. Online resources with additional questions and assignments are included on the Routledge Translation studies portal.

This is the essential textbook for advanced undergraduates and graduates in translation studies and translation professionals engaged in localization practice.



Localization in Translation presents a comprehensive overview of the main theoretical, practical and methodological issues related to localization: the technological, textual, communicative and cognitive process by which interactive digital texts are prepared to be used in contexts other than those of production.

List of Figures

List of Tables

Acknowledgements

List of Abbreviations

Chapter 1 - Introduction

Chapter 2 - Defining localization: Main Concepts

Chapter 3 - Localization: minding the process

Chapter 4 - Quality in localization

Chapter 5 - Culture in localization

Chapter 6 - Localization and digital interaction: interactivity, multimodality, usability and accessibility

Chapter 7 - Localization: texts and digital genres

Chapter 8 - Software localization

Chapter 9 - Web localization

Chapter 10 - Video Game localization

Chapter 11 - Mobile app localization

Chapter 12 - Perspectives in localization: from MT to AI

Chapter 13 - Researching localization

Bibliography

Index

Miguel A. Jiménez-Crespo is a Professor at the Department of Spanish and Portuguese, Rutgers University, NJ, USA, where he directs the graduate and undergraduate programs in Spanish < > English translation and interpreting.