Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Patient-Centred Translation and Communication [Taylor & Francis e-raamat]

  • Formaat: 186 pages, 6 Tables, black and white; 4 Line drawings, black and white; 3 Halftones, black and white; 7 Illustrations, black and white
  • Sari: Translation Practices Explained
  • Ilmumisaeg: 27-Dec-2024
  • Kirjastus: Routledge
  • ISBN-13: 9780429299698
  • Taylor & Francis e-raamat
  • Hind: 152,33 €*
  • * hind, mis tagab piiramatu üheaegsete kasutajate arvuga ligipääsu piiramatuks ajaks
  • Tavahind: 217,62 €
  • Säästad 30%
  • Formaat: 186 pages, 6 Tables, black and white; 4 Line drawings, black and white; 3 Halftones, black and white; 7 Illustrations, black and white
  • Sari: Translation Practices Explained
  • Ilmumisaeg: 27-Dec-2024
  • Kirjastus: Routledge
  • ISBN-13: 9780429299698

In response to the growing importance of patient-centred care, the need to empower patients and to democratize specialized knowledge in healthcare, this book puts patients centre stage and provides concepts, methods and learning materials to enhance effective communication with patients and relatives in healthcare settings.



In response to the growing importance and spread of patient-centred care, the need to empower patients and the trend to democratize specialized knowledge in healthcare, this book puts patients centre stage and provides concepts, methods and learning materials to enhance effective communication with patients and relatives in healthcare settings.

Opening chapters establish the conceptual and methodological framework needed to understand patient-centredness, the crucial role of context and culture, the range of communicative situations and text genres involved, and the diversity of modes, formats and media in which patient-centred translation and communication take place. Further chapters raise awareness of the importance of carefully defining the target audience and producing understandable and empathetic messages, and provide analytical tools for making decisions in these three key areas. The final concluding chapter offers avenues for research in patient-centred translation and communication, in the hope of bridging the gap between practice and research and advancing this growing field of inquiry.

Including activities, resources, summaries, further reading and pointers to further research in each chapter, this is the essential guide for all translators and interpreters, students and professionals working in this area of translation studies, healthcare and communication studies.

Acknowledgements

Chapter 1 Understanding contexts in patient-centred communication

Chapter 2 Diversity of genres for patients

Chapter 3 Exploring multiple modes, codes, formats and media

Chapter 4 Analysing your target audience

Chapter 5 Creating texts for patients: comprehensibility

Chapter 6 Creating texts for patients: empathy

Chapter 7 Starting research in patient-centred translation and communication

Glossary

Bibliography

Index

Vicent Montalt-Resurrecció is Full Professor in the Department of Translation and Communication Studies at the Universitat Jaume I, Spain. He is co-author of Medical Translation Step by Step (Routledge, 2007).

Isabel García-Izquierdo is Full Professor in the Department of Translation and Communication Studies at the Universitat Jaume I, Spain. She is author of Divulgación médica y traducción. El género información para pacientes (2009).

Ana Muñoz-Miquel is Professor in the Department of Translation and Communication Studies at the Universitat Jaume, Spain. She is the author of La traducción médico-sanitaria: profesión y formación (2023).