Muutke küpsiste eelistusi

Alindarka's Children: Things Will Be Bad [Pehme köide]

, Translated by , Translated by
  • Formaat: Paperback / softback, 352 pages, kõrgus x laius x paksus: 203x132x25 mm, kaal: 380 g
  • Ilmumisaeg: 21-Jun-2022
  • Kirjastus: New Directions Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0811231968
  • ISBN-13: 9780811231961
Teised raamatud teemal:
  • Formaat: Paperback / softback, 352 pages, kõrgus x laius x paksus: 203x132x25 mm, kaal: 380 g
  • Ilmumisaeg: 21-Jun-2022
  • Kirjastus: New Directions Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0811231968
  • ISBN-13: 9780811231961
Teised raamatud teemal:
"Alicia and her brother Avi are imprisoned in a camp on the edge of a forest. There, children are trained to forget their language through therapy, coercion, drugs, and larynx surgery. The Leid (or Belarusian language) is considered a perversion or sickness to be cured and replaced by the only pure form of language, the Lingo (Russian). But the children slip away through a hole in the fence. Abducted by their father-who had been performing his own dubious experiments-the siblings soon escape him, too, and set out on their own. Pursued by many, the little boy and girl use an antique map of Germany which leads them closer to a checkpoint-and great danger"--

It’s not Avi’s fault, it’s those sourish, mind-bending little berries that are to blame, those tiny wee spheres. Bilberries, bletherberries that befuddle the mind, babbleberries that give you a kick. The beautiful green forest scales, the timber songs, play out like a kaleidoscope before his eyes. It’s hard tae breathe, yer haunds skedaddle awa… In a camp at the edge of a forest children are trained to forget their language through drugs, therapy, and coercion. Alicia and her brother Avi are rescued by their father, but they give him the slip and set out on their own. In the forest they encounter a cast of villains: the hovel-dwelling Granmaw, the language-traitor McFinnie, the border guard and murderer Bannock the Bogill, and a wolf. Alindarka's Children

Arvustused

"A dark fantasy by one of Belaruss most original contemporary writers. It captures the depths of frustration, grief, and resolve building up for decades under the deceptively placid surface of Belarusian life. Both a translation and a collagean independent, multilingual literary work." -- Jaroslaw Anders - The New York Review of Books "You can take this book on many levels, from the philosophical and psychological analysis of what it does to a nation and a people to remove, control and suppress its mother tongue, to an exciting tale of two runaway children." -- The Scotsman "Bacharevics rich, provocative novel offers a kaleidoscopic picture of language as fairy-tale forest, as Gulag, as monument, as tomb, as everlasting life." -- Sophie Pinkham - The New York Times "Bacharevics novel blends the magic and darkness of a fairy tale with what is implicitly a manifesto on language and national identity. " -- Kirkus Reviews "Largely a meditation on what makes a language worth holding onto... Alindarka's Children shifts lyrically between two languages, Belarusian and Russian, translated respectively and brilliantly into Scots and English. Readers will be stirred by Bacharevics ardent, earnest devotion." -- Publishers Weekly

ALHIERD BACHAREVIC was born in Minsk in 1975. In the 1990s, he was the lead singer of the Belarusian-language punk band Pravakacyja (Provocation). Bacharevic has worked as a teacher of Belarusian, a journalist, and is one of the founders of the avant-garde group Bum-Bam-Lit. Bacharevic was awarded the 2021 Erwin Piscator Prize, and nominated for the 2021 Republic of Consciousness Prize. His books have been translated into German, French, Polish and Russian. He fled Belarus and is now based in Austria. JIM DINGLEY has translated fiction by Uladzimir Alour, Natalka Babina, Tania Skarynkina, and Alhierd Bacharevic. PETRA REID is a translator and the author of MacSonnetries.