List of Figures, Examples and Tables
Foreword
Acknowledgements
Introduction and methodological considerations
1 Introducing AD
1.1 Translating semiotically complex texts
1.2 Translation and accessibility
1.3 What is AD?
1.4 Historical overview
1.5 Target users
1.6 Visual disability
1.7 AD language
1.8 Procedural discourse in AD
2 AD for the arts
2.1 What is art?
2.2 Museums and galleries
2.3 Art AD
2.4 Enriched AD
2.5 Live and recorded AD
2.5.1 AD delivery
2.5.2 The AD script
2.5.3 Receptor tools
2.6 Listenability
3 Stand-alone AD: paintings
3.1 Paintings
3.2 Corpus overview
3.3 Typifying verbs
3.4 Tense, aspect, and modality
3.5 Lexical specificities
3.6 Colour names
3.7 In-text orientation
3.8 Writing in the third person
4 Stand-alone ADs: sculptures
4.1 Sculptures
4.2 Corpus overview
4.3 Typifying verbs
4.4 Tense, aspect, and modality
4.5 Lexical specificities
4.5.1 Body parts
4.5.2 Material names
4.5.3 Adverbs
5 AD tours
5.1 Working stages
5.2 Tour structure
5.3 Corpus overview
5.4 Typifying verbs
5.5 Lexical specificities
5.6 Colour names
5.7 Engaging the visitor
5.8 Directional language
6 Touch tours
6.1 Touch and art
6.2 Corpus overview
6.3 Typifying verbs
6.4 Tense, aspect, and modality
6.5 Lexical specificities
6.6 The exploration process
Conclusion
Index