Muutke küpsiste eelistusi

Chinese Characters Across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese [Kõva köide]

  • Formaat: Hardback, 276 pages, kõrgus x laius: 229x152 mm, kaal: 544 g, 23 b&w illus., 3 maps - 23 Illustrations, black and white - 3 Maps
  • Sari: Chinese Characters Across Asia
  • Ilmumisaeg: 18-Mar-2025
  • Kirjastus: University of Washington Press
  • ISBN-10: 0295753013
  • ISBN-13: 9780295753010
  • Formaat: Hardback, 276 pages, kõrgus x laius: 229x152 mm, kaal: 544 g, 23 b&w illus., 3 maps - 23 Illustrations, black and white - 3 Maps
  • Sari: Chinese Characters Across Asia
  • Ilmumisaeg: 18-Mar-2025
  • Kirjastus: University of Washington Press
  • ISBN-10: 0295753013
  • ISBN-13: 9780295753010

A fascinating story of writing across cultures and time

While other ancient nonalphabetic scripts—Sumerian cuneiform, Egyptian hieroglyphs, and Mayan hieroglyphs—are long extinct, Chinese characters, invented over three thousand years ago, are today used by well over a billion people to write Chinese and Japanese. In medieval East Asia, the written Classical Chinese language knit the region together in a common intellectual enterprise that encompassed religion, philosophy, historiography, political theory, art, and literature. Literacy in Classical Chinese set the stage for the adaptation of Chinese characters into ways of writing non-Chinese languages like Vietnamese and Korean, which differ dramatically from Chinese in vocabularies and grammatical structures.

Because of its unique status in the modern world, myths and misunderstandings about Chinese characters abound. Where does this writing system, so different in form and function from alphabetic writing, come from? How does it really work? How did it come to be used to write non-Chinese languages? And why has it proven so resilient? By exploring the spread and adaptation of the script across two millennia and thousands of miles, Chinese Characters across Asia addresses these questions and provides insights into human cognition and culture. Written in an approachable style and meant for readers with no prior knowledge of Chinese script or Asian languages, it presents a fascinating story that challenges assumptions about speech and writing.

Arvustused

"[ C]lear and concise . . . Handel's background as a linguist stands him in good stead."

(Asian Review of Books)

Muu info

A fascinating story of writing across cultures and time
Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics.