Muutke küpsiste eelistusi

Compétence plurilingue Translanguaging Tertiaersprachendidaktik: Rapprochements pour lenseignement des langues tierces Convergences in tertiary languages education Annaeherungen fuer den Unterricht in Tertiaersprachen New edition [Kõva köide]

Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Series edited by
Teised raamatud teemal:
Compétence plurilingue Translanguaging Tertiaersprachendidaktik: Rapprochements pour lenseignement des langues tierces Convergences in  tertiary languages education Annaeherungen fuer den Unterricht in Tertiaersprachen New edition
Teised raamatud teemal:
Ce livre est consacré à la transmission de la compétence plurilingue et pluriculturelle dans lenseignement des langues étrangères. À cet effet, il recourt aux notions apparentées du translanguaging et de la didactique des langues tertiaires. Le volume offre des introductions à ces concepts-clés et réunit diverses études empiriques internationales dans le domaine du plurilinguisme en contexte institutionnel.



This book explores aspects of the teaching of plurilingual and pluricultural competence in foreign languages education. To this end, it draws on the neighbouring concepts of translanguaging and tertiary language didactics. In addition to introductions to the main concepts of the volume, it offers insights into international empirical research in the field of institutional multilingualism research.



Das Buch erschließt Aspekte der Vermittlung plurilingualer und plurikultureller Kompetenz im Fremdsprachenunterricht. Dazu greift es auf die benachbarten Begrifflichkeiten von translanguaging und Tertiärsprachendidaktik zurück. Neben Einführungen in die Leitkonzepte des Bandes bietet es Einblick in internationale empirische Projekte auf dem Gebiet der institutionellen Mehrsprachigkeitsforschung.
Préface de Daniel Coste - Introduction by the editors - Véronique
Castellotti: La compétence plurilingu. Entre communication hybride et
expérience altéritaire - Malika Pedley: Pour une démarche expérientielle de
la compétence plurilingue et pluriculturelle à lécole - Michael Markey:
Émergence dune compétence plurilingue en contexte bilingue. Le français
comme langue tierce en Irlande - Sílvia Melo-Pfeifer: Intercomprehension
between Romance Languages and the development of communicative awareness in
multilingual situations. A study on the use of multilingual chats at
secondary school level - Enrica Piccardo & Le Chen: Navigating complexity
through and within scenarios. The role of mediation in plurilingual language
education - Li Wei: Translanguaging. Origins, developments, and future
directions - Catherine Blons-Pierre & Sonya Maechler-Dent: Translanguaging,
langues tierces et évaluation. Un projet de recherche-action sur les
dynamiques en tension et les représentations - Sarah Sturm, Jenny Jakisch,
Teresa Patzek, Dieter Thoma & Holger Hopp: Pedagogical translanguaging in
early foreign-language teaching and its effects on minority-language and
majority-language students - Katharina Wieland: Translanguaging und
Sprachmittlung. Eine empirische Untersuchung zur Nutzung des lernerseits
verfügbaren Repertoires in deutsch-französischen Sprachmittlungsaufgaben -
Gisela Mayr: Mehrsprachige Aufgabenorientierung als Instrument für eine
Translanguaging-Didaktik im (Fremd-)Sprachenunterricht - Sarah
Dietrich-Grappin & Britta Hufeisen: Ursprung, Genese und Weiterentwicklung
der Tertiärsprachendidaktik im Zeichen der Tertiärsprachenforschung des
deutschsprachigen Raums - Stefanie Bredthauer: Multilinguales Scaffolding.
Eine Verbindung von Zielsprachenorientierung und Mehrsprachigkeitskompetenz
im schulischen Sprachenunterricht - Cordula Meißner: Ansätze zur Vermittlung
einer wissenschaftssprachbezogenen Mehrsprachigkeitskompetenz durch
Translanguaging. Wissenschaftspropädeutische Wortschatzarbeit im schulischen
Tertiärsprachenunterricht Deutsch - Lukas Eibensteiner, Amina Kropp, Johannes
Müller-Lancé: Does a multilingual intervention promote target language
competence? A pilot study of a university L3/Lx Spanish course - Slavka
Pogranova & Holli Schauber: Translanguaging, Plurilingualism and L3
Acquisition. Implications for L3 teacher education and training - Conclusion
by the editors
Sarah Dietrich-Grappin est Professeure en Didactique des langues romanes à la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (Allemagne).



Véronique Castellotti est Professeure Émérite en Didactique des langues et sociolinguistique à lUniversité de Tours (France).



Britta Hufeisen est Professeure en Linguistique et multilinguisme à la Technische Universität Darmstadt (Allemagne).



Li Wei est Professeur en Linguistique appliquée au University College de Londres (Royaume-Uni).