Muutke küpsiste eelistusi

Cowboy Graves [Pehme köide]

3.57/5 (1954 hinnangut Goodreads-ist)
  • Formaat: Paperback / softback, 208 pages, kõrgus x laius x paksus: 198x129x14 mm, kaal: 149 g
  • Ilmumisaeg: 03-Oct-2024
  • Kirjastus: Vintage Classics
  • ISBN-10: 1784879444
  • ISBN-13: 9781784879440
Teised raamatud teemal:
  • Pehme köide
  • Hind: 12,21 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 16,29 €
  • Säästad 25%
  • Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Paperback / softback, 208 pages, kõrgus x laius x paksus: 198x129x14 mm, kaal: 149 g
  • Ilmumisaeg: 03-Oct-2024
  • Kirjastus: Vintage Classics
  • ISBN-10: 1784879444
  • ISBN-13: 9781784879440
Teised raamatud teemal:
Three fiercely original tales. An unexpected treasure from the vault of a revolutionary talent.

Roberto Bolaño's boundless gift for shaping the chaos of reality into fiction is unmistakable across these three novellas. In Cowboy Graves, Arturo Belano Bolaño's alter ego returns to Chile after the coup to fight with his comrades for socialism. French Comedy of Horrors finds a seventeen-year-old recruited into a secret society of artists in the sewers of Paris. And in Fatherland, a young poet reckons with the fascist overthrow of his country, as the woman he is obsessed with disappears in the ensuing violence.

TRANSLATED BY NATASHA WIMMER

His work is as vital, thrilling and life-enhancing as anything in modern fiction Sunday Times

Fascinating... A rare opportunity for the reader to witness the creation of a seemingly inexhaustible body of work El Pais

Arvustused

The Savage Detectives may have made Bolaños name, but his posthumous publicationsfrom the galactic 2666 to the winsome Spirit of Science Fictionhave cemented his legend. He left behind a vault to rival Princes 'Paisley Park'. . . . The effect of Cowboy Graves is less the piecing together of a puzzle than the recentering of a whole, mythic world. * The New York Times Book Review * Companionable, exotic, witty and glamorously suggestive. * The Guardian * Bolaño readers can survey [ Cowboy Graves] to glimpse into his artistic process, into the fountain of his creativity. . . . One of Bolaños great narrative skills is his ability to casually express the enigma of life, the lacuna between humanitys capacity for comprehension and the worlds unknowable. . . . His writing is global and encyclopedic, curative and addictive, and vibrant and visceral. * Los Angeles Review of Books * Cowboy Graves contains writing completed over a period of 10 years, and features many of the touchstones Bolaño was known for: semi-autobiographical narration; a humorous, fragmentary style; and the sort of intrigue that grabs hold of you and never lets go, despite offering no easy answers. * Chicago Review of Books * Bolaño's brilliant oeuvre expands with another bright starburst, this one comprising three separate yet thematically connected novellas...Bolaño's inimitable style and searing vision will appeal to fans and new readers alike. * Booklist * Each story reveals a centrifugal writer with a brilliant command of words and no fear of a plots getting away from him. * Kirkus Reviews *

Roberto Bolaño (Author) Roberto Bolaño was born in Santiago, Chile, in 1953. He grew up in Chile and Mexico City, where he was a founder of the Infrarealism poetry movement. Described by the New York Times as the most significant Latin American literary voice of his generation, he was the author of over twenty works, including The Savage Detectives, which received the Herralde Prize and the Rómulo Gallegos Prize when it appeared in 1998, and 2666, which posthumously won the 2008 National Book Critics Circle Award for Fiction. Bolaño died in Blanes, Spain, at the age of fifty, just as his writing found global recognition.

Natasha Wimmer (Translator) Natasha Wimmer is the translator of nine books by Roberto Bolaño, including The Savage Detectives and 2666. Her recent translations include Nona Fernándezs Voyager and Álvaro Enrigues Sudden Death.