Mesmerizingly good the best, truest translation of Dostoevskys masterpiece into English. Its a magnificent, almost terrifying achievement of translation, one that makes its predecessors, however worthy, seem safe and polite.STEVE DONAGHUE, Open Letters Monthly
| Introduction |
|
vii | |
| A Note on the Translation |
|
xv | |
| Principal Characters |
|
xvii | |
|
Map: The Petersburg of Crime and Punishment |
|
|
xxi | |
|
|
|
|
|
|
3 | (88) |
|
|
|
91 | (108) |
|
|
|
199 | (84) |
|
|
|
283 | (80) |
|
|
|
363 | (78) |
|
|
|
441 | (96) |
| Epilogue |
|
537 | (18) |
| Notes |
|
555 | |
Fyodor Dostoevsky wrote The Brothers Karamazov, Crime and Punishment, The Idiot, and many other novels. Michael R. Katz is the C. V. Starr Professor Emeritus of Russian and East European Studies at Middlebury College. He has translated over twenty Russian novels, including The Brothers Karamazov, Crime and Punishment, Fathers and Children, and Notes from Underground.