Muutke küpsiste eelistusi

18: Jewish Stories from Around the World, Translated from 18 Languages [Kõva köide]

Edited by
  • Formaat: Hardback, 300 pages, kõrgus x laius x paksus: 228x152x14 mm, kaal: 449 g, Illustrations
  • Ilmumisaeg: 14-Dec-2023
  • Kirjastus: Cherry Orchard Books
  • ISBN-13: 9798887192055
  • Formaat: Hardback, 300 pages, kõrgus x laius x paksus: 228x152x14 mm, kaal: 449 g, Illustrations
  • Ilmumisaeg: 14-Dec-2023
  • Kirjastus: Cherry Orchard Books
  • ISBN-13: 9798887192055
A 2023 Foreword INDIES Book of the Year Finalist in the Anthologies Category

This anthology, the first of this kind in twenty-five years, collects eighteen astounding works of Jewish fiction.



This is the first anthology of translated multilingual Jewish fiction in 25 years: a collection of 18 splendid stories, each translated into English from a different language: Albanian, Croatian, Czech, Danish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Italian, Ladino, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Turkish, and Yiddish. These compelling, humorous, and moving stories, written by eminent authors that include Shmuel Yosef Agnon, Isaac Babel, and Lili Berger, reflect both the diversities and the commonalities within Jewish culture, and will make you laugh, cry, and think. This beautiful book is easily accessible and enjoyable not only for Jewish readers, but for story-lovers of all backgrounds.

Authors (in the order they appear in the book) include: Elie Wiesel, Varda Fiszbein, S. Y. Agnon, Gábor T. Szántó, Jasminka Doma, Augusto Segre, Lili Berger, Peter Sichrovsky, Maciej Paza, Entela Kasi, Norman Manea, Luize Valente, Eliya Karmona, Birte Kont, Michel Fais, Irena Dousková, Mario Levi, and Isaac Babel.

Arvustused

The first anthology of its kind in our century, 18 Jewish Stories, edited by Nora Gold, traces the borders of contemporary Jewish literature. The multilingualism at the root of this volume is evident not only in its eighteen different source languages, but in that many of these languages are themselves permeated by other languages (often Hebrew and Yiddish, but not only). Setting aside any presumption to define the elusive Jewish condition, one issue proves to thread through many of the storiesthat of belonging. However, given the scope of this anthology, the question of belonging is not limited to a place, a family, even a nation. It encompasses belonging in language, to language, and through language. 

Lital Abazon, Journal of Modern Jewish Studies







Golds methodical approach in soliciting work is apparent both from the breadth of sources and from the caliber of work. The prose collected here is eminently worth spending time with. While undoubtedly fear and persecution have been a part of Jewish lives for centuries, and very much remain with us today, other storiesmost notably, penned by women in this bookhighlight resilience and strength of their characters, their hunger for knowledge, justice, and connection with others. Stepping away from this collection, I find myself deeply moved, edified by having learned of new writers to follow, and convinced by Gold that I need to pay more attention to Jewish fiction written around the globe.

Olga Zilberbourg, The Montréal Review, October 2024







Gold... collects a remarkably diverse array of translated Jewish stories and novel excerpts... This broad and wide-ranging anthology is a fitting ode to the nearly inexhaustible richness and strength of the Jewish multilingual tradition."



 Publishers Weekly







The stories Gold has chosen are almost uniformly gripping. Not only do their plots compel and the skill of their respective translators astonish; they also move the reader to reflect on the multifarious moral dilemmas that have faced the Jewish people, both as Jews and simply as human beings, in all the lands of their dispersion and at all phases of their history. There is variety and delight in these stories, whose provenance circles the globe. Deeper still is their reflection on the soul of an ancient people spinning dizzily in a modern world.

Rabbi David Wolpe, Los Angeles Review of Books







Edit­ed by Nora Gold, the book deliv­ers on its promise to share beau­ti­ful­ly craft­ed fic­tion that trans­ports read­ers across the globe in fif­teen min­utes or few­er. This book serves as a tes­ta­ment to the pow­er of trans­la­tion.

Deb­o­rah Miller, Jewish Book Council







What a treasure!



Alberto Manguel, Director of the National Library of the Argentine Republic







[ F]iction, particularly when it reflects the diverse experience of Jewish life throughout the world, gives readers the power to know more and expand the perspectives of the Jewish world we thought we knew. Buy this anthology particularly if you consider yourself a lover of Jewish literature. Its an outstanding introduction to the rich diversity that exists in Jewish writing around the world these days.

Aaron Howard, Jewish Herald-Voice







What the translations of these pieces show is that there is spiritual unity among the themes expressed in these stories that identify them with the bitter-sweet and tragic history of the Jewish people. Five stars.

 Chicago Book Review







"Through its transcendent, rangy, and unforgettable stories, Golds inclusion of a chorus of different voices and perspectives challenges the monolithic way people think about not just Jewish literature but Jewish people."

Niv Magazine









This is a landmark anthology. Nora Gold is a remarkable pioneer who has my heartfelt admiration.

Cynthia Ozick







This book by Nora Gold is like a treasure chest of marvels, each story a gem from a different time and place. There are living marvels here from so many times and places and voices and experiences that every readers idea of Jewish literature will have to be fargresert un farbesertenlarged and improved.

Dara Horn, award-winning author of People Love Dead Jews and Eternal Life







Rich and varied, 18: Jewish Stories Translated from 18 Languages reminds us how diverse the Jewish experience is.  For anyone interested in Jewish literature, it's a must-read book and an important addition to the Jewish literary canon.

Joshua Henkin, Winner of the Edward Lewis Wallant Award for American Jewish Fiction







With this remarkable book, Dr. Gold makes a signal contribution to the current state and study of contemporary Jewish literature. Her anthology offers readers a world tour of Jewish literatures in one volume: 18 works that are of consistently high quality and represent numerous linguistic traditions. I know of no other anthology like this. It deserves significant critical attention and certainly will be of interest to teachers, students, and readers of Jewish literature, comparative literature, and world literature.

Adam Rovner, Ph.D., Associate Professor of English & Jewish Literature, and Director, Center for Judaic Studies, University of Denver







One thing is for certain: whether winners of the Nobel Prize or secret scribblers in remote Eastern European shtetls (or both), these writers have clung to their Judaism as if to their very being. Yet, ironically, it is this clinging to identity which makes this collection so universal. They are saying that, in all of the best and worst circumstances, this is who we are and who we shall remain. Nothing can change that. What a treat it is to hear the voices from far and wide affirming our humanity.

Joseph Kertes, Winner of a Canadian National Jewish Book Award and the U.S. National Jewish Book Award for Fiction







18: Jewish Stories Translated from 18 Languages explores the modern Jewish identity through the lenses of brutally honest writers. This luminous collection brims with unsettling glimpses of relatable moments, with evocative characters struggling to make sense of a mutable world. A crucial addition to Jewish fiction and an ideal book club choice, with countless themes for discussion.

  Shelly Sanders, Bestselling author of Daughters Of The Occupation (Harper Collins, 2022)







With editorial aplomb and resourcefulness, Gold has selected a wide variety of stories culled from the Jewish Diaspora. To shift the Biblical paradigm, one could also imagine the multicoloured mosaic on the cover as a Josephs coat of many colours whose fabric is on display in each of these stories. That garment may be torn or mended stitched together and stretched across the linguistic spectrum of the Diaspora. From the Tower of Babel to Isaac Babel, Nora Golds 18 is a treasure-trove of translated stories.

Michael Greenstein, The Miramichi Reader







Nora Golds 18: Jewish Stories Translated from 18 Languages is a multilingual journey through Jewish culture. Golds curation allows readers to explore the vastness of Jewish culture through the eyes of renowned authors, offering a collection that is not only culturally enriching but also universally resonant. And it is not just for Jewish readers; it is a must-read for all lovers of stories illuminating the human experience in all its complexity. Nora Golds meticulous curation and the anthologys unique features make it a standout contribution to the world of literary collections, leaving an indelible mark on the landscape of Jewish literature.

Norm Goldman, BookPleasures







Readers interested in Jewish literature will find much to enjoy in 18. The anthology definitely shows the richness of Jewish fiction across the world.

Rabbi Rachel Esserman, Jewish Federation of Greater Binghamtons The Reporter







The stories reflect a wide range of styles and themes, from a diversity of modern and contemporary authors. The book includes a helpful introduction, a listing of copyright credits, and brief biographical sketches of the authors and translators. The stories reflect the Jewish experience in different times, places, and settings. The anthology is an interesting, useful addition to Jewish fiction collections in academic, public, and synagogue libraries.

Susan Freiband, AJL News & Reviews

Muu info

Short-listed for Foreword INDIES Book of the Year Finalist 2023.
Foreword by Josh Lambert
                                                                  
Introduction by Nora
Gold                                                                         
                                                   




Hostage
Elie Wiesel        
Translated from French by Catherine Temerson





The Guest
Varda Fiszbein
Translated from Spanish by Andrea G. Labinger





And The Crooked Shall Be Made Straight
S. Y. Agnon
Translated from Hebrew by Michael P. Kramer





The First Christmas
Gábor T. Szántó
Translated from Hungarian by Walter Burgess and Marietta Morry





Purimspiel
Jasminka Doma
Translated from Croatian by Iskra Pavlovi





Purchase of Goods of Dubious Origin
Augusto Segre
Translated from Italian by Steve Siporin





The Rebbetzin's Sense of Justice
Lili Berger
Translated from Yiddish by Ronnee Jaeger





New York
Peter Sichrovsky
Translated from German by John Howard





Golem
Maciej Paza
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones





Frozen SpringJerusalem Returning
Entela Kasi
Translated from Albanian by the author with assistance from Sarah Lawson




Place of Birth
Norman Manea
Translated from Romanian by Jean Harris





Sonata in Auschwitz
Luize Valente
Translated from Portuguese by Claudio Bethencourt





The Washerwomans Daughter
Eliya Karmona
Translated from Judeo-Spanish by Michael Alpert





A Place Nowhere
Birte Kont
Translated from Danish by Nina Sokol





The Researcher
Michel Fais
Translated from Greek by Mina Karavanta




Luck
Irena Dousková
Translated from Czech by David Livingstone




Where Were You When Darkness Fell
Mario Levi


Translated from Turkish by Leyla Tonguç Basmaci




Red Cavalry
Isaac Babel
Translated from Russian by Boris Dralyuk




Acknowledgments
Contributors
Notes
Dr. Nora Gold, previously an Associate Professor, is currently the Founder and Editor of the prestigious online literary journal Jewish Fiction .net. She is also the prize-winning author of three books of fiction, as well as the recipient of two Canadian Jewish Book/Literary Awards and praise from Alice Munro. She currently resides in Toronto, Canada.