Muutke küpsiste eelistusi

Euripides: Bakkhai [Pehme köide]

3.93/5 (24612 hinnangut Goodreads-ist)
, Translated by (Charles C. Klein Professor of the Classics, Harvard University, USA), Translated by (Professor of English, Northwestern University, USA)
  • Formaat: Paperback / softback, 160 pages, kõrgus x laius x paksus: 132x202x10 mm, kaal: 181 g
  • Sari: Greek Tragedy in New Translations
  • Ilmumisaeg: 01-Feb-2001
  • Kirjastus: Oxford University Press Inc
  • ISBN-10: 0195125983
  • ISBN-13: 9780195125986
  • Formaat: Paperback / softback, 160 pages, kõrgus x laius x paksus: 132x202x10 mm, kaal: 181 g
  • Sari: Greek Tragedy in New Translations
  • Ilmumisaeg: 01-Feb-2001
  • Kirjastus: Oxford University Press Inc
  • ISBN-10: 0195125983
  • ISBN-13: 9780195125986
Regarded by many as Euripides' masterpiece, Bakkhai is a powerful examination of religious ecstasy and the resistance to it. A call for moderation, it rejects the temptation of pure reason as well as pure sensuality, and is a staple of Greek tragedy, representing in structure and thematics an exemplary model of the classic tragic elements.

Disguised as a young holy man, the god Bacchus arrives in Greece from Asia proclaiming his godhood and preaching his orgiastic religion. He expects to be embraced in Thebes, but the Theban king, Pentheus, forbids his people to worship him and tries to have him arrested. Enraged, Bacchus drives Pentheus mad and leads him to the mountains, where Pentheus' own mother, Agave, and the women of Thebes tear him to pieces in a Bacchic frenzy.

Gibbons, a prize-winning poet, and Segal, a renowned classicist, offer a skilled new translation of this central text of Greek tragedy.

Arvustused

this translation merits serious thought for classroom and even scholarly use. Of particular interest is Segal's extensive reconstruction of the lacunae that mar the end of the Bakkhai, including the so-called compositio membrorum of Pentheus. * Thomas E. Jenkins, Trinity University * Gibbons ... has crafted a lyrical verse translation that displays an evident understanding of and respect fo the source text. * Thomas E. Jenkins, Trinity University * This is a lovely, thoughtful edition of the play, and between Gibbon's sturdy verse and Segal's sensitive notes, one can hardly go wrong in assigning the text to an introductory literature class. And even more advanced students of Greek tragedy will wish to examine Segal's valuable appendix on the compositio membrorum, a succinct and insightful bit of scholarship in its own right. * Thomas E. Jenkins, Trinity University *

Introduction 3(30)
On the Translation
33(10)
Bakkhai
43(1)
Characters
44(55)
Notes on the Text
99(35)
Appendix: Reconstruction of the Fragmentary Ending 134(8)
Glossary 142