|
1 Introduction: What Can Linguistics and Language(s) Contribute to Development Practices? |
|
|
1 | (22) |
|
|
|
|
1 | (3) |
|
|
4 | (3) |
|
3 The Meaning of Development from Below |
|
|
7 | (4) |
|
4 Linguistics and Development Communication |
|
|
11 | (3) |
|
|
14 | (2) |
|
6 Organisation of the Book |
|
|
16 | (4) |
|
|
20 | (1) |
|
|
20 | (3) |
|
2 Localising Global Financial Key Terms: Case Studies from East Africa |
|
|
23 | (36) |
|
|
|
|
|
|
24 | (2) |
|
2 Language and Linguistics in Development Practice |
|
|
26 | (2) |
|
|
28 | (1) |
|
The Basics of Aflatoun's Social and Financial Programme |
|
|
29 | (1) |
|
Contextualisation from the Aflatoun Perspective |
|
|
29 | (3) |
|
|
32 | (1) |
|
|
33 | (1) |
|
|
34 | (1) |
|
|
35 | (1) |
|
|
36 | (1) |
|
|
37 | (1) |
|
|
37 | (1) |
|
|
38 | (1) |
|
|
38 | (1) |
|
|
39 | (1) |
|
|
39 | (1) |
|
|
40 | (1) |
|
The Global Master Trainer in Tanzania |
|
|
40 | (4) |
|
The Kenyan Trainer and Teacher |
|
|
44 | (3) |
|
|
47 | (6) |
|
|
53 | (1) |
|
|
54 | (5) |
|
3 Asset-Based Community Development in Diverse Cultural Contexts: Learning from Mindanao, the Philippines |
|
|
59 | (28) |
|
|
|
|
|
|
59 | (3) |
|
2 Asset-Based Community Development: A Brief Overview |
|
|
62 | (2) |
|
3 ABCD in Mindanao: Adaptions and Examples |
|
|
64 | (7) |
|
4 Language and Other Communication Tools as a Key Component of ABCD+E in Mindanao |
|
|
71 | (6) |
|
5 ABCD---A Description in Simple Words |
|
|
77 | (6) |
|
|
83 | (1) |
|
|
84 | (3) |
|
4 The Changing Conceptions of Work and the Language of Work in Ghana: Towards a Research Agenda |
|
|
87 | (24) |
|
|
|
|
87 | (4) |
|
2 Notes on the Ghanaian Economy and the Changing Character of Work |
|
|
91 | (5) |
|
3 Ghanaian Popular Culture and Depictions of the Centrality of Work in Ghana |
|
|
96 | (2) |
|
4 The Changing Character and Language of Agricultural Work in Ghana |
|
|
98 | (4) |
|
5 The Changing Language of Work in the Mining Sector |
|
|
102 | (1) |
|
6 The Changing Nature of Urban Informal Work |
|
|
103 | (1) |
|
7 Conclusions---Towards a Research Agenda |
|
|
104 | (2) |
|
|
106 | (5) |
|
5 The Importance of Mutual Understanding of Key Terminology in Development Projects: A PNG Example |
|
|
111 | (24) |
|
|
|
|
|
111 | (3) |
|
2 Understanding Participating Communities |
|
|
114 | (4) |
|
|
118 | (3) |
|
4 Methodology and Results |
|
|
121 | (7) |
|
|
128 | (2) |
|
|
130 | (1) |
|
|
131 | (4) |
|
6 Peer-To-Peer Learning: The Dynamics of Kin Relations, Matriliny, and Gender |
|
|
135 | (28) |
|
|
|
|
|
135 | (1) |
|
2 Peer-to-Peer Learning: An Appropriate Model for the Pacific |
|
|
136 | (2) |
|
3 Matriliny, Households and Kin Relations |
|
|
138 | (1) |
|
|
139 | (3) |
|
4 Kin Relations: Likely Peers and Non-Peers |
|
|
142 | (6) |
|
5 Family Farm Teams Approach and Peer-to-Peer Learning |
|
|
148 | (2) |
|
Preparing for Peer Learning |
|
|
150 | (1) |
|
Initial Peer-to-Peer Training Networks |
|
|
151 | (1) |
|
Peer-to-Peer Learning as a Reflection of Kinship Relationships and Practices |
|
|
152 | (2) |
|
6 Implications for Development Practices |
|
|
154 | (3) |
|
|
157 | (1) |
|
|
158 | (5) |
|
7 `I Could Still Be Myself as a Warlpiri Person': How Bilingual Education Achieves Community Development Aims |
|
|
163 | (26) |
|
|
Marlkirdi Napaljarri Rose |
|
|
|
|
1 Setting the Scene: A Day in a Warlpiri-English School Programme |
|
|
163 | (2) |
|
|
165 | (2) |
|
3 Background: Bilingual Education in the Northern Territory and in Lajamanu Community |
|
|
167 | (9) |
|
4 How Bilingual Education Helps to Achieve the Aims of Community Development |
|
|
176 | (7) |
|
|
183 | (1) |
|
|
184 | (5) |
|
8 English Language Learning as a Trojan Horse?: Examining Early Childhood Teachers' Views of Teaching Young Children in an English-Medium NGO in India |
|
|
189 | (32) |
|
|
|
|
189 | (3) |
|
2 Indian Linguistic Context |
|
|
192 | (2) |
|
3 Postcolonial Politics of the English Language in India |
|
|
194 | (2) |
|
4 Education Systems and the `Double Divide' |
|
|
196 | (3) |
|
5 `Banking Approach' Pedagogical Practices for English Language Learning in India |
|
|
199 | (1) |
|
6 The Case Study: An English-Medium Balwadi |
|
|
200 | (4) |
|
7 Teachers' Perspectives of English Language Learning in the Early years |
|
|
204 | (3) |
|
8 English as an Antidote? Teaching Children English as Early as Possible is Necessary for Future Success |
|
|
207 | (3) |
|
9 English-Medium Instruction for Young Children is Important |
|
|
210 | (3) |
|
10 Revisiting the Two Key Arguments |
|
|
213 | (1) |
|
|
214 | (1) |
|
|
215 | (6) |
|
9 The Place of a Lingua Franca in Development Practice: The Case of Tok Pisin in Papua New Guinea |
|
|
221 | (24) |
|
|
|
221 | (2) |
|
2 Language Choice and Aims of Development Work---A Personal Reflection |
|
|
223 | (2) |
|
3 Why Choose Tok Pisin in PNG: The Place of Tok Pisin in PNG Identity |
|
|
225 | (3) |
|
4 Tok Pisin in Development Practices |
|
|
228 | (1) |
|
|
229 | (3) |
|
5 Benefits of Choosing Tok Pisin in Development Projects |
|
|
232 | (1) |
|
Tok Pisin as Middle Language: Examples from Linguistic Research and from HIV and AIDS Awareness |
|
|
232 | (2) |
|
|
234 | (1) |
|
Tok Pisin in Project Evaluation |
|
|
235 | (2) |
|
6 The Challenge with the Use of English |
|
|
237 | (2) |
|
|
239 | (1) |
|
|
240 | (5) |
|
10 Lost in Translation: Disorienting Research Dilemmas in a Multilingual Country |
|
|
245 | (22) |
|
|
|
245 | (3) |
|
|
248 | (1) |
|
|
248 | (4) |
|
|
252 | (2) |
|
Qualitative Data Translation |
|
|
254 | (3) |
|
|
257 | (2) |
|
|
259 | (4) |
|
|
263 | (1) |
|
|
264 | (3) |
|
11 The Linguist, Language, and Economic Development: A Commentary on Languages, Linguistics and Development Practices |
|
|
267 | (20) |
|
|
|
267 | (2) |
|
|
269 | (12) |
|
3 Some Constructive Addenda |
|
|
281 | (6) |
References |
|
287 | (4) |
Index |
|
291 | |