Muutke küpsiste eelistusi

Master And Margarita [Pehme köide]

4.28/5 (402026 hinnangut Goodreads-ist)
  • Formaat: Paperback / softback, 528 pages, kõrgus x laius x paksus: 181x111x22 mm, kaal: 285 g
  • Sari: Pocket Penguins
  • Ilmumisaeg: 26-May-2016
  • Kirjastus: Penguin Classics
  • ISBN-10: 0241259320
  • ISBN-13: 9780241259320
Teised raamatud teemal:
  • Pehme köide
  • Hind: 19,44 €*
  • * saadame teile pakkumise kasutatud raamatule, mille hind võib erineda kodulehel olevast hinnast
  • See raamat on trükist otsas, kuid me saadame teile pakkumise kasutatud raamatule.
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Paperback / softback, 528 pages, kõrgus x laius x paksus: 181x111x22 mm, kaal: 285 g
  • Sari: Pocket Penguins
  • Ilmumisaeg: 26-May-2016
  • Kirjastus: Penguin Classics
  • ISBN-10: 0241259320
  • ISBN-13: 9780241259320
Teised raamatud teemal:
In Soviet Moscow, God is dead, but the devil - is very much alive. As death and destruction spread through the city like wildfire, condemning Moscow's cultural elite to prison cells and body bags, only a madman, the Master, and Margarita, his beautiful, courageous lover, can hope to end the chaos.

'Manuscripts don't burn' In Soviet Moscow, God is dead, but the devil - to say nothing of his retinue of demons, from a loudmouthed, gun-toting tomcat, to the fanged fallen angel Koroviev - is very much alive. As death and destruction spread through the city like wildfire, condemning Moscow's cultural elite to prison cells and body bags, only a madman, the Master, and Margarita, his beautiful, courageous lover, can hope to end the chaos. Written in secret during the darkest days of Stalin's reign and circulated in samizdat form for decades, when The Master and the Margarita was finally published it became an overnight literary phenomenon, signalling artistic freedom for Russians everywhere.

Arvustused

One of the truly great Russian novels of [ the twentieth] century. NEW YORK TIMES BOOK REVIEWThe book is by turns hilarious, mysterious, contemplative, and poignant . . . A great work.CHICAGO TRIBUNEBulgakovs The Master and Margarita is a soaring, dazzling novel; an extraordinary fusion of wildly disparate elements. It is a concerto played simultaneously on the organ, the bagpipes, and a pennywhistle, while someone sets off fireworks between the players feet.NEW YORK TIMESFine, funny, imaginative . . . The Master and Margarita stands squarely in the great Gogolesque tradition of satiric narrative.NEWSWEEK A wild surrealistic romp . . . Brilliantly flamboyant and outrageous.Joyce Carol OatesSparkling, enchanting, funny, deeply serious and sometimes baffling . . . [ The Master and Margarita is] a liberating, exuberant social and political satire combined with a profound moral and political allegory . . . A bravura performance of truly heroic virtuosity, a carnival of the imagination. from the Introduction by Simon Franklin

Muu info

A new series of twenty distinctive, unforgettable Penguin Classics in a beautiful new design and pocket-sized format, with coloured jackets echoing Penguin's original covers.
Mikhail Bulgakov (Author) Mikhail Bulgakov was born in Kiev in May 1891. His sympathetic portrayal of White characters in his stories, in the plays The Days of the Turbins (The White Guard), which enjoyed great success at the Moscow Arts Theatre in 1926, and Flight (1927), and his satirical treatment of the officials of the New Economic Plan, led to growing criticism, which became violent after the play The Purple Island. He also wrote a brilliant biography of his literary hero, Jean-Baptiste Molière, but The Master and Margarita is generally considered his masterpiece. Fame, at home and abroad, was not to come until a quarter of a century after his death at Moscow in 1940.

Richard Pevear (Translator) Richard Pevear, along with his wife Larissa Volokhonsky, has translated works by Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, Gogol, Bulgakov and Pasternak. They both were twice awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Dostoevsky's The Brothers Karamazov and Tolstoy's Anna Karenina). They are married and live in France.

Larissa Volokhonsky (Translator) Larissa Volokhonsky, along with her husband Richard Pevear, has translated works by Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, Gogol, Bulgakov and Pasternak. They both were twice awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Dostoevsky's The Brothers Karamazov and Tolstoy's Anna Karenina). They are married and live in France.