Muutke küpsiste eelistusi

Methuen Drama Book of Contemporary Uruguayan Plays [Kõva köide]

Edited by (King's College London, UK), Edited by (Institute of Languages, Cultures and Societies, University of London, UK)
  • Formaat: Hardback, 240 pages, kõrgus x laius: 234x156 mm
  • Sari: Methuen Drama Play Collections
  • Ilmumisaeg: 18-Sep-2025
  • Kirjastus: Methuen Drama
  • ISBN-10: 1350525316
  • ISBN-13: 9781350525313
Teised raamatud teemal:
  • Kõva köide
  • Hind: 88,44 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 104,05 €
  • Säästad 15%
  • See raamat ei ole veel ilmunud. Raamatu kohalejõudmiseks kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat peale raamatu väljaandmist.
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Hardback, 240 pages, kõrgus x laius: 234x156 mm
  • Sari: Methuen Drama Play Collections
  • Ilmumisaeg: 18-Sep-2025
  • Kirjastus: Methuen Drama
  • ISBN-10: 1350525316
  • ISBN-13: 9781350525313
Teised raamatud teemal:
The rich and varied 21st-century playwriting scene of Uruguay is showcased in this eclectic and fascinating collection, bringing together the work of established figures with that of provocative emerging artists, all published in English for the first time.

Spanning several generations, the six award-winning dramatists featured in this volume are leading figures in shaping Uruguays vibrant contemporary theatre landscape. Rooted in their experiences in Uruguay, while also looking out to the world beyond, their plays encompass styles ranging from realism to autofiction, and engage with themes including the challenges of parenthood, the search for identity, the legacies of Uruguays literary giants, the processes and risks of making art, the limits between fiction and reality, and violence against women in contemporary society.

The result of extensive research by co-editors Sophie Stevens and William Gregory, and featuring a comprehensive introduction by Stevens and foreword by translator and academic Adam Versényi, The Methuen Drama Book of Contemporary Uruguayan Plays offers an insight into a new-writing ecology of extraordinary range and depth that resonates far beyond the Río de la Plata.



In Ana Versus Death by Gabriel Calderón, translated by Stephen Brown, the eponymous protagonist embarks on a dangerous mission to save her sons life when he is diagnosed with cancer; in They All Sleep at Siesta Time by Leonor Courtoisie, translated by William Gregory, three young friends take a road-trip across rural Uruguay to rescue a dying armadillo and, perhaps, themselves; in Basic Notions for the Construction of Bridges by Jimena Márquez, translated by Catherine Boyle, a group of actors struggles to devise a play in honour of the revered Uruguayan writer Mario Benedetti; in I Will Give You Verses, Not Children by Marianella Morena, translated by Kate Eaton, the life and death of pioneering poet Delmira Agustini is the starting-point for an exploration of ongoing misogyny; in Prelude to Anne by Sandra Massera, translated by Rachel Toogood, a playwright wrestles with the responsibility of writing a play about Anne Frank, and in Emotional Terror by Josefina Trías, translated by Sophie Stevens, a break-up leads a dramatist to delve into the writing process itself, and its capacity to heal.

This anthology has been published within the framework of the IDA Translation Support Programme.

Muu info

Featuring the work of six playwrights published in English for the first time, this anthology showcases the contemporary playwriting of Uruguay in all its depth, vibrancy and extraordinary range.
Foreword by Adam Versenyi
Introduction by Sophie Stevens

Ana Versus Death by Gabriel Calderón, translated by Stephen Brown
They All Sleep at Siesta Time by Leonor Courtoisie, translated by William
Gregory
Basic Notions for the Construction of Bridges by Jimena Márquez, translated
by Catherine Boyle
Prelude to Anne by Sandra Massera, translated by Rachel Toogood
I Give You Verses, Not Children by Marianella Morena, translated by Kate
Eaton
Emotional Terror by Josefina Trías, translated by Sophie Stevens

Afterword by Raquel Diana
Sophie Stevens is Lecturer in Latin American and Caribbean Studies at the Institute of Languages Cultures and Societies, University of London. As a theatre translation researcher and practitioner, she has published with Bloomsbury Academic, Legenda and John Murray Press.

William Gregory is a translator and dramaturg whose other publications with Bloomsbury include Selected Plays by Cuban Playwright Abel González Melo, The Uncapturable by Rubén Szuchmacher, and The Oberon Anthology of Contemporary Spanish Plays.