A new translation by David Bellos of the last great novel by Frances greatest novelist
In the turmoil of the French Revolution, the year 1793 represented the peak of bloody revolutionary violence. Victor Hugo plunges into this tumultuous period with a story of courage and betrayal across the political classes. As the revolution rages, three characters a nobleman turned revolutionary, a devoted mother, and a zealous commander find their fates intertwined in a struggle that tests their convictions and loyalties. Hugo's last great novel was also his most political and prophetic and is the equal of Les Misérables in drama, emotion, adventure and sacrifice.
Victor Hugo (Author) Victor Hugo was born in Besançon, France in 1802. In 1822 he published his first collection of poetry and in the same year, he married his childhood friend, Adèle Foucher. In 1831 he published his most famous youthful novel, Notre-Dame de Paris. A royalist and conservative as a young man, Hugo later became a committed social democrat and was exiled from France as a result of his political activities. In 1862, he wrote his longest and greatest novel, Les Misérables. After his death in 1885, his body lay in state under the Arc de Triomphe before being buried in the Panthéon.
David Bellos (Translator) David Bellos is Meredith Howland Pyne Professor of French Literature at Princeton University, where he also teaches Comparative Literature. He is the author of many books and articles on nineteenth-century fiction, alongside biographies of three icons of French culture in the twentieth century: Georges Perec, Jacques Tati and Romain Gary. He is also a well-known translator and the author of Is That a Fish in Your Ear? The Amazing Adventure of Translation. David Bellos was recently awarded the medal of Officier de l'ordre des Arts et des Lettres for his services to French culture.