Acknowledgements |
|
xxiii | |
|
|
xxv | |
General introduction |
|
1 | (13) |
|
A brief note on the history of the field |
|
|
1 | (2) |
|
|
3 | (2) |
|
|
5 | (4) |
|
|
5 | (2) |
|
|
7 | (1) |
|
|
7 | (2) |
|
The structure of this book |
|
|
9 | (5) |
|
|
|
Languages cited in Chapter 1 |
|
|
14 | (1) |
|
|
15 | (28) |
|
|
15 | (9) |
|
1.1.1 Levels of stability |
|
|
18 | (1) |
|
|
18 | (1) |
|
|
19 | (1) |
|
1.1.1.3 Extended pidgins (`pidgincreoles') |
|
|
20 | (1) |
|
1.1.2 The social status of pidgin languages |
|
|
21 | (1) |
|
1.1.3 The etymology of `pidgin' |
|
|
22 | (2) |
|
|
24 | (5) |
|
1.2.1 Trade and nautical pidgins |
|
|
24 | (1) |
|
1.2.1.1 Maritime/nautical pidgins |
|
|
25 | (1) |
|
|
25 | (1) |
|
|
26 | (1) |
|
1.2.2.1 Domestic workforce pidgins |
|
|
26 | (1) |
|
1.2.2.2 Plantation pidgins |
|
|
27 | (1) |
|
1.2.2.3 Mine and industry pidgins |
|
|
28 | (1) |
|
|
28 | (1) |
|
|
29 | (1) |
|
1.3 Assumed typical linguistic features of pidgins |
|
|
29 | (2) |
|
|
30 | (1) |
|
|
30 | (1) |
|
|
30 | (1) |
|
|
30 | (1) |
|
|
30 | (1) |
|
|
30 | (1) |
|
1.3.1.7 Complex sentences |
|
|
31 | (1) |
|
|
31 | (1) |
|
|
31 | (9) |
|
1.4.1 Borgarmalet: An extinct trade jargon in northern Sweden |
|
|
31 | (2) |
|
1.4.2 Francais Tirailleur: An extinct French-lexified military pidgin in West Africa |
|
|
33 | (1) |
|
1.4.2.1 A brief background sketch of Francais Tirailleur |
|
|
33 | (1) |
|
1.4.2.2 A short linguistic sketch of Francais Tirailleur |
|
|
34 | (2) |
|
|
36 | (1) |
|
1.4.2.4 Some sources of data |
|
|
37 | (1) |
|
1.4.3 Tok Pisin: An English-lexified extended pidgin (pidgincreole) in Papua New Guinea |
|
|
37 | (1) |
|
1.4.3.1 A brief background sketch of Tok Pisin |
|
|
37 | (1) |
|
1.4.3.2 A short linguistic sketch of Tok Pisin |
|
|
38 | (2) |
|
|
40 | (1) |
|
1.4.3.4 Some sources of data |
|
|
40 | (1) |
|
|
40 | (1) |
|
|
41 | (1) |
|
|
41 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 2 |
|
|
42 | (1) |
|
|
43 | (26) |
|
|
43 | (4) |
|
2.1.1 The etymology of `creole' |
|
|
44 | (1) |
|
2.1.2 The social status of creole languages |
|
|
44 | (3) |
|
|
47 | (5) |
|
|
48 | (1) |
|
2.2.1.1 Plantation creoles |
|
|
48 | (1) |
|
|
49 | (2) |
|
|
51 | (1) |
|
2.3 Assumed typical linguistic features of creoles |
|
|
52 | (3) |
|
|
53 | (1) |
|
|
53 | (1) |
|
|
54 | (1) |
|
|
54 | (1) |
|
|
54 | (1) |
|
|
55 | (1) |
|
2.3.1.7 Complex sentences |
|
|
55 | (1) |
|
|
55 | (1) |
|
|
55 | (11) |
|
2.4.1 Negerhollands: An extinct Dutch-lexified plantation creole on the Virgin Islands |
|
|
56 | (1) |
|
2.4.1.1 A brief background sketch of Negerhollands |
|
|
56 | (1) |
|
2.4.1.2 A short linguistic sketch of Negerhollands |
|
|
56 | (2) |
|
|
58 | (1) |
|
2.4.1.4 Some sources of data |
|
|
58 | (1) |
|
2.4.2 Nengee: An English-lexified maroon creole in Suriname and French Guiana |
|
|
59 | (1) |
|
2.4.2.1 A brief background sketch of Nengee |
|
|
59 | (1) |
|
2.4.2.2 A short linguistic sketch of Nengee |
|
|
60 | (2) |
|
|
62 | (1) |
|
2.4.2.4 Some sources of data |
|
|
62 | (1) |
|
2.4.3 Diu Indo-Portuguese: A Portuguese-lexified fort creole in India |
|
|
62 | (1) |
|
2.4.3.1 A brief background sketch of Diu Indo-Portuguese |
|
|
62 | (1) |
|
2.4.3.2 A short linguistic sketch of Diu Indo-Portuguese |
|
|
63 | (2) |
|
|
65 | (1) |
|
2.4.3.4 Some sources of data |
|
|
65 | (1) |
|
|
66 | (1) |
|
|
66 | (1) |
|
|
67 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 3 |
|
|
68 | (1) |
|
|
69 | (30) |
|
|
69 | (12) |
|
3.1.1 Structural types of mixed languages |
|
|
70 | (1) |
|
3.1.1.1 Intertwined languages |
|
|
71 | (4) |
|
3.1.1.2 Converted languages |
|
|
75 | (2) |
|
3.1.2 Sociolinguistic types of mixed languages |
|
|
77 | (1) |
|
3.1.2.1 Mixed languages as markers of a new identity |
|
|
78 | (1) |
|
3.1.2.2 Mixed languages as markers of a retained identity |
|
|
79 | (2) |
|
3.2 A very brief note on mixed language formation processes |
|
|
81 | (3) |
|
3.2.1 Unidirectional formation processes |
|
|
81 | (1) |
|
3.2.1.1 Mixed languages as a result of borrowing |
|
|
81 | (1) |
|
3.2.1.2 Mixed languages as a result of code-switching |
|
|
82 | (1) |
|
3.2.1.3 Mixed languages as a result of relexification |
|
|
83 | (1) |
|
3.2.1.4 Mixed languages as a result of paralexification |
|
|
83 | (1) |
|
3.2.2 Fusional formation processes |
|
|
83 | (1) |
|
3.2.2.1 Mixed languages as a result of language intertwining |
|
|
83 | (1) |
|
3.2.2.2 Mixed languages as a result of language competition and evolution |
|
|
84 | (1) |
|
|
84 | (12) |
|
3.3.1 Bilingual Navajo: A G-L mixed language as a marker of retained identity |
|
|
85 | (1) |
|
3.3.1.1 A brief background sketch of Bilingual Navajo |
|
|
85 | (1) |
|
3.3.1.2 A short linguistic sketch of Bilingual Navajo |
|
|
86 | (2) |
|
|
88 | (1) |
|
3.3.1.4 Some sources of data |
|
|
88 | (1) |
|
3.3.2 Michif: An N-V mixed language as a marker of a new identity |
|
|
88 | (1) |
|
3.3.2.1 A brief background sketch of Michif |
|
|
88 | (1) |
|
3.3.2.2 A short linguistic sketch of Michif |
|
|
89 | (2) |
|
|
91 | (1) |
|
3.3.2.4 Some sources of data |
|
|
91 | (1) |
|
3.3.3 Sri Lankan Malay: An F-S mixed language as a marker of a new identity |
|
|
92 | (1) |
|
3.3.3.1 A brief background sketch of Sri Lankan Malay |
|
|
92 | (1) |
|
3.3.3.2 A short linguistic sketch of Sri Lankan Malay |
|
|
93 | (2) |
|
|
95 | (1) |
|
3.3.3.4 Some sources of data |
|
|
96 | (1) |
|
|
96 | (1) |
|
|
97 | (1) |
|
|
97 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 4 |
|
|
98 | (1) |
|
4 Sociohistorical contexts of pidgins and creoles |
|
|
99 | (34) |
|
4.1 The European expansion |
|
|
99 | (4) |
|
4.1.1 From homestead to plantation economy |
|
|
100 | (1) |
|
4.1.2 Plantations and mass migration |
|
|
101 | (1) |
|
4.1.2.1 European colonialism and slave labour |
|
|
101 | (1) |
|
4.1.2.2 European colonialism and indentured labour |
|
|
102 | (1) |
|
4.2 Contact languages as a result of the European expansion |
|
|
103 | (12) |
|
4.2.1 Demographic factors in creole formation |
|
|
103 | (1) |
|
4.2.1.1 Life expectancy, age distribution and population growth of the labourers |
|
|
104 | (1) |
|
4.2.1.2 Men to women ratio of the labourers |
|
|
104 | (1) |
|
4.2.1.3 European to non-European ratio and locally versus foreign born population |
|
|
105 | (3) |
|
4.2.1.4 The origins of the population groups |
|
|
108 | (1) |
|
4.2.2 Sociolinguistic factors in creole formation |
|
|
109 | (1) |
|
4.2.2.1 Levels of interaction |
|
|
110 | (2) |
|
4.2.2.2 Levels of prestige |
|
|
112 | (1) |
|
4.2.2.3 Missionaries and education |
|
|
113 | (1) |
|
|
114 | (1) |
|
|
115 | (14) |
|
4.3.1 Gullah: An English-lexified Atlantic creole |
|
|
116 | (1) |
|
4.3.1.1 A brief background sketch of Gullah |
|
|
116 | (1) |
|
4.3.1.2 A short linguistic sketch of Gullah |
|
|
117 | (2) |
|
|
119 | (1) |
|
4.3.1.4 Some sources of data |
|
|
120 | (1) |
|
4.3.2 Mauritian Creole: A French-lexified Indian Ocean creole |
|
|
120 | (1) |
|
4.3.2.1 A brief background sketch of Mauritian Creole |
|
|
120 | (1) |
|
4.3.2.2 A short linguistic sketch of Mauritian Creole |
|
|
121 | (2) |
|
|
123 | (1) |
|
4.3.2.4 Some sources of data |
|
|
124 | (1) |
|
4.3.3 Rabaul Creole German: A German-lexified Pacific creole |
|
|
124 | (1) |
|
4.3.3.1 A brief background sketch of Rabaul Creole German |
|
|
124 | (1) |
|
4.3.3.2 A short linguistic sketch of Rabaul Creole German |
|
|
125 | (4) |
|
|
129 | (1) |
|
4.3.3.4 Some sources of data |
|
|
129 | (1) |
|
|
129 | (1) |
|
|
130 | (1) |
|
|
131 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 5 |
|
|
132 | (1) |
|
5 Theories on the formation processes of pidgins |
|
|
133 | (38) |
|
5.1 The development of pidgins |
|
|
133 | (15) |
|
5.1.1 Monogenesis and relexification |
|
|
134 | (1) |
|
|
135 | (2) |
|
5.1.3 Polygenesis and proposed formation processes of pidgins |
|
|
137 | (1) |
|
5.1.3.1 The Common Core theory |
|
|
138 | (1) |
|
5.1.3.2 The Interlanguage theory |
|
|
139 | (2) |
|
5.1.3.3 The Foreigner Talk theory |
|
|
141 | (3) |
|
5.1.3.4 Transfer and substrates in pidgin formation |
|
|
144 | (2) |
|
5.1.4 The origin of pidgins: A summary |
|
|
146 | (2) |
|
5.2 Hybridization and the emergence of pidgins |
|
|
148 | (2) |
|
|
150 | (18) |
|
5.3.1 Lingua Franca: An extinct Romance-lexified pidgin in the Mediterranean Basin |
|
|
151 | (1) |
|
5.3.1.1 A brief background sketch of Lingua Franca |
|
|
151 | (2) |
|
5.3.1.2 A short linguistic sketch of Lingua Franca |
|
|
153 | (3) |
|
|
156 | (1) |
|
5.3.1.4 Some sources of data |
|
|
157 | (1) |
|
5.3.2 Chinese Pidgin English: An extinct English-lexified pidgin on the Chinese coast |
|
|
157 | (1) |
|
5.3.2.1 A brief background sketch of Chinese Pidgin English |
|
|
157 | (1) |
|
5.3.2.2 A short linguistic sketch of Chinese Pidgin English |
|
|
158 | (4) |
|
|
162 | (1) |
|
5.3.2.4 Some sources of data |
|
|
163 | (1) |
|
5.3.3 Pidgin Delaware: An extinct Unami-lexified pidgin on the Middle Atlantic coast of North America |
|
|
163 | (1) |
|
5.3.3.1 A brief background sketch of Pidgin Delaware |
|
|
163 | (1) |
|
5.3.3.2 A short linguistic sketch of Pidgin Delaware |
|
|
164 | (3) |
|
|
167 | (1) |
|
5.3.3.4 Some sources of data |
|
|
168 | (1) |
|
|
168 | (1) |
|
|
168 | (1) |
|
|
169 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 6 |
|
|
170 | (1) |
|
6 Theories on the formation processes of creoles |
|
|
171 | (40) |
|
6.1 The development of creoles |
|
|
171 | (18) |
|
6.1.1 The Language Bioprogram Hypothesis and the Creole Prototype |
|
|
172 | (5) |
|
6.1.2 The Relexification Hypothesis |
|
|
177 | (3) |
|
6.1.3 The Founder Principle |
|
|
180 | (2) |
|
6.1.4 Feature pools and an evolutionary account of creole formation |
|
|
182 | (2) |
|
6.1.5 The Gradualist Model of creolization |
|
|
184 | (1) |
|
6.1.6 Afrogenesis or the Domestic Origin Hypothesis |
|
|
185 | (1) |
|
6.1.7 The origin of creoles: A summary |
|
|
186 | (3) |
|
6.2 The notion of the pidgin-to-creole life cycle |
|
|
189 | (2) |
|
6.3 Multilingualism and creolization |
|
|
191 | (2) |
|
|
193 | (14) |
|
6.4.1 Hawai'i Creole English: An English-lexified creole in Hawai'i |
|
|
193 | (1) |
|
6.4.1.1 A brief background sketch of Hawai'i Creole English |
|
|
193 | (1) |
|
6.4.1.2 A short linguistic sketch of Hawai'i Creole English |
|
|
194 | (3) |
|
|
197 | (1) |
|
6.4.1.4 Some sources of data |
|
|
198 | (1) |
|
6.4.2 Haitian Creole: A French-lexified creole in Haiti |
|
|
198 | (1) |
|
6.4.2.1 A brief background sketch of Haitian Creole |
|
|
198 | (1) |
|
6.4.2.2 A short linguistic sketch of Haitian Creole |
|
|
199 | (3) |
|
|
202 | (1) |
|
6.4.2.4 Some sources of data |
|
|
202 | (1) |
|
6.4.3 Berbice Dutch: An extinct Dutch-lexified creole in Guyana |
|
|
203 | (1) |
|
6.4.3.1 A brief background sketch of Berbice Dutch |
|
|
203 | (1) |
|
6.4.3.2 A short linguistic sketch of Berbice Dutch |
|
|
204 | (2) |
|
|
206 | (1) |
|
6.4.3.4 Some sources of data |
|
|
207 | (1) |
|
|
207 | (1) |
|
|
208 | (1) |
|
|
209 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 7 |
|
|
210 | (1) |
|
|
211 | (32) |
|
|
211 | (9) |
|
7.1.1 Continua and implicational scales |
|
|
212 | (1) |
|
7.1.1.1 Continuum of `lects' |
|
|
212 | (3) |
|
7.1.1.2 Implicational patterns |
|
|
215 | (3) |
|
|
218 | (2) |
|
|
220 | (4) |
|
7.2.1 The notion of depidginization and decreolization |
|
|
220 | (4) |
|
7.2.2 The notion of repidginization and recreolization |
|
|
224 | (1) |
|
|
224 | (16) |
|
7.3.1 Belizean Creole: An English-lexified Caribbean creole with a wide lectal continuum and high prestige |
|
|
225 | (1) |
|
7.3.1.1 A brief background sketch of Belizean Creole |
|
|
225 | (2) |
|
7.3.1.2 A short linguistic sketch of Belizean Creole |
|
|
227 | (2) |
|
|
229 | (1) |
|
7.3.1.4 Some sources of data |
|
|
230 | (1) |
|
7.3.2 Ambon Malay: A Malay-lexified Pacific creole which functions as both an L and an H variety |
|
|
230 | (1) |
|
7.3.2.1 A brief background sketch of Ambon Malay |
|
|
230 | (1) |
|
7.3.2.2 A short linguistic sketch of Ambon Malay |
|
|
231 | (3) |
|
|
234 | (1) |
|
7.3.2.4 Some sources of data |
|
|
235 | (1) |
|
7.3.3 Ternate Chabacano: A Spanish-lexified creole coexisting with non-Spanish standard languages |
|
|
235 | (1) |
|
7.3.3.1 A brief background sketch of Ternate Chabacano |
|
|
235 | (2) |
|
7.3.3.2 A short linguistic sketch of Ternate Chabacano |
|
|
237 | (2) |
|
|
239 | (1) |
|
7.3.3.4 Some sources of data |
|
|
240 | (1) |
|
|
240 | (1) |
|
|
241 | (1) |
|
|
241 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 8 |
|
|
242 | (1) |
|
|
243 | (42) |
|
8.1 Sociology of language |
|
|
243 | (13) |
|
|
244 | (1) |
|
8.1.1.1 Attitudes and perception |
|
|
245 | (2) |
|
8.1.1.2 Identity and accommodation |
|
|
247 | (1) |
|
|
248 | (1) |
|
8.1.2.1 Selecting the norm |
|
|
249 | (1) |
|
8.1.2.2 Codifying the norm |
|
|
249 | (3) |
|
|
252 | (1) |
|
8.1.3.1 Official recognition |
|
|
252 | (2) |
|
8.1.3.2 Language in education |
|
|
254 | (2) |
|
|
256 | (8) |
|
|
256 | (1) |
|
|
257 | (2) |
|
|
259 | (1) |
|
8.2.1.3 Riddles and proverbs |
|
|
259 | (1) |
|
|
260 | (1) |
|
8.2.2.1 Prose, plays and poetry |
|
|
261 | (2) |
|
|
263 | (1) |
|
|
263 | (1) |
|
|
264 | (17) |
|
8.3.1 Nagamese: An Assamese-lexified extended pidgin (pidgincreole) in South Asia |
|
|
265 | (1) |
|
8.3.1.1 A brief background sketch of Nagamese |
|
|
265 | (1) |
|
8.3.1.2 A short linguistic sketch of Nagamese |
|
|
266 | (4) |
|
|
270 | (1) |
|
8.3.1.4 Some sources of data |
|
|
271 | (1) |
|
8.3.2 Papiamentu: An Iberian-lexified creole in the Caribbean |
|
|
271 | (1) |
|
8.3.2.1 A brief background sketch of Papiamentu |
|
|
271 | (1) |
|
8.3.2.2 A short linguistic sketch of Papiamentu |
|
|
272 | (3) |
|
|
275 | (1) |
|
8.3.2.4 Some sources of data |
|
|
276 | (1) |
|
8.3.3 Krio: An English-lexified creole in West Africa |
|
|
276 | (1) |
|
8.3.3.1 A brief background sketch of Krio |
|
|
276 | (2) |
|
8.3.3.2 A short linguistic sketch of Krio |
|
|
278 | (3) |
|
|
281 | (1) |
|
8.3.3.4 Some sources of data |
|
|
281 | (1) |
|
|
281 | (1) |
|
|
282 | (1) |
|
|
282 | (3) |
|
Part II Linguistic features |
|
|
|
|
285 | (10) |
|
|
285 | (1) |
|
Comparing languages, creating samples and the problem of bias |
|
|
286 | (3) |
|
Extended pidgins (pidgincreoles) as a separate group |
|
|
289 | (1) |
|
A brief note on statistics |
|
|
289 | (5) |
|
Languages cited in Chapter 9 |
|
|
294 | (1) |
|
|
295 | (30) |
|
|
295 | (1) |
|
|
296 | (6) |
|
9.2.1 Pidgin phoneme inventories |
|
|
296 | (3) |
|
9.2.2 Phoneme inventories of extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
299 | (1) |
|
9.2.3 Creole phoneme inventories |
|
|
299 | (2) |
|
9.2.4 Phoneme inventories of mixed languages |
|
|
301 | (1) |
|
|
302 | (3) |
|
9.3.1 Pidgin syllable structures |
|
|
303 | (1) |
|
9.3.2 Syllable structures in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
303 | (1) |
|
9.3.3 Creole syllable structures |
|
|
304 | (1) |
|
9.3.4 Syllable structures in mixed languages |
|
|
304 | (1) |
|
|
305 | (3) |
|
9.4.1 Tone in pidgin languages |
|
|
305 | (1) |
|
9.4.2 Tone in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
306 | (1) |
|
9.4.3 Tone in creole languages |
|
|
306 | (1) |
|
9.4.4 Tone in mixed languages |
|
|
307 | (1) |
|
|
308 | (14) |
|
9.5.1 Tay Boi: An extinct French-lexified pidgin in Vietnam |
|
|
308 | (1) |
|
9.5.1.1 A brief background sketch of Tay Boi |
|
|
308 | (1) |
|
9.5.1.2 A short linguistic sketch of Tay Boi |
|
|
309 | (3) |
|
|
312 | (1) |
|
9.5.1.4 Some sources of data |
|
|
312 | (1) |
|
9.5.2 Nheengatu: A Tupinamba-lexified creole in Brazil |
|
|
312 | (1) |
|
9.5.2.1 A brief background sketch of Nheengatu |
|
|
312 | (2) |
|
9.5.2.2 A short linguistic sketch of Nheengatu |
|
|
314 | (3) |
|
|
317 | (1) |
|
9.5.2.4 Some sources of data |
|
|
317 | (1) |
|
9.5.3 Gurindji Kriol: A Gurindji/Kriol mixed language in Australia |
|
|
317 | (1) |
|
9.5.3.1 A brief background sketch of Gurindji Kriol |
|
|
317 | (2) |
|
9.5.3.2 A short linguistic sketch of Gurindji Kriol |
|
|
319 | (3) |
|
|
322 | (1) |
|
9.5.3.4 Some sources of data |
|
|
322 | (1) |
|
|
322 | (1) |
|
|
323 | (1) |
|
|
323 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 10 |
|
|
324 | (1) |
|
|
325 | (28) |
|
|
325 | (1) |
|
|
326 | (5) |
|
10.2.1 Synthesis in pidgin languages |
|
|
327 | (1) |
|
10.2.2 Synthesis in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
328 | (1) |
|
10.2.3 Synthesis in creole languages |
|
|
328 | (1) |
|
10.2.4 Synthesis in mixed languages |
|
|
329 | (2) |
|
|
331 | (4) |
|
10.3.1 Reduplication in pidgin languages |
|
|
331 | (1) |
|
10.3.2 Reduplication in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
332 | (1) |
|
10.3.3 Reduplication in creole languages |
|
|
332 | (2) |
|
10.3.4 Reduplication in mixed languages |
|
|
334 | (1) |
|
|
335 | (15) |
|
10.4.1 Turku: An extinct Arabic-lexified pidgin in Chad |
|
|
335 | (1) |
|
10.4.1.1 A brief background sketch of Turku |
|
|
335 | (1) |
|
10.4.1.2 A short linguistic sketch of Turku |
|
|
336 | (2) |
|
|
338 | (1) |
|
10.4.1.4 Some sources of data |
|
|
339 | (1) |
|
10.4.2 Sranan: An English-lexified creole in Suriname |
|
|
339 | (1) |
|
10.4.2.1 A brief background sketch of Sranan |
|
|
339 | (3) |
|
10.4.2.2 A short linguistic sketch of Sranan |
|
|
342 | (2) |
|
|
344 | (1) |
|
10.4.2.4 Some sources of data |
|
|
345 | (1) |
|
10.4.3 Media Lengua: A Spanish/Quechua mixed language in Ecuador |
|
|
345 | (1) |
|
10.4.3.1 A brief background sketch of Media Lengua |
|
|
345 | (1) |
|
10.4.3.2 A short linguistic sketch of Media Lengua |
|
|
346 | (3) |
|
|
349 | (1) |
|
10.4.3.4 Some sources of data |
|
|
350 | (1) |
|
|
350 | (1) |
|
|
350 | (1) |
|
|
351 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 11 |
|
|
352 | (1) |
|
|
353 | (36) |
|
|
353 | (1) |
|
|
354 | (6) |
|
11.2.1 Nominal plurality in pidgin languages |
|
|
355 | (1) |
|
11.2.2 Nominal plurality in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
356 | (1) |
|
11.2.3 Nominal plurality in creole languages |
|
|
356 | (3) |
|
11.2.4 Nominal plurality in mixed languages |
|
|
359 | (1) |
|
|
360 | (9) |
|
11.3.1 Articles in pidgin languages |
|
|
360 | (1) |
|
11.3.1.1 Definite articles |
|
|
361 | (1) |
|
11.3.1.2 Indefinite articles |
|
|
362 | (1) |
|
11.3.2 Articles in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
363 | (1) |
|
11.3.2.1 Definite articles |
|
|
363 | (1) |
|
11.3.2.2 Indefinite articles |
|
|
363 | (1) |
|
11.3.3 Articles in creole languages |
|
|
364 | (1) |
|
11.3.3.1 Definite articles |
|
|
365 | (1) |
|
11.3.3.2 Indefinite articles |
|
|
366 | (1) |
|
11.3.4 Articles in mixed languages |
|
|
367 | (1) |
|
11.3.4.1 Definite articles |
|
|
367 | (1) |
|
11.3.4.2 Indefinite articles |
|
|
368 | (1) |
|
|
369 | (17) |
|
11.4.1 Pidgin Hawaiian: An extinct Hawaiian-lexified pidgin on the Hawaiian Islands |
|
|
370 | (1) |
|
11.4.1.1 A brief background sketch of Pidgin Hawaiian |
|
|
370 | (1) |
|
11.4.1.2 A short linguistic sketch of Pidgin Hawaiian |
|
|
371 | (3) |
|
|
374 | (1) |
|
11.4.1.4 Some sources of data |
|
|
374 | (1) |
|
11.4.2 Cape Verdean Creole: A Portuguese-lexified creole on the Cape Verde Islands |
|
|
374 | (1) |
|
11.4.2.1 A brief background sketch of Cape Verdean Creole |
|
|
374 | (2) |
|
11.4.2.2 A short linguistic sketch of Cape Verdean Creole |
|
|
376 | (4) |
|
|
380 | (1) |
|
11.4.2.4 Some sources of data |
|
|
380 | (1) |
|
11.4.3 Shelta: A secret English/Irish mixed language in Ireland |
|
|
380 | (1) |
|
11.4.3.1 A brief background sketch of Shelta |
|
|
380 | (1) |
|
11.4.3.2 A short linguistic sketch of Shelta |
|
|
381 | (5) |
|
|
386 | (1) |
|
11.4.3.4 Some sources of data |
|
|
386 | (1) |
|
|
386 | (1) |
|
|
387 | (1) |
|
|
387 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 12 |
|
|
388 | (1) |
|
12 The verb phrase and predication |
|
|
389 | (44) |
|
|
389 | (2) |
|
12.2 Tense, aspect and mood |
|
|
391 | (13) |
|
12.2.1 Tense, aspect and mood in pidgin languages |
|
|
391 | (1) |
|
12.2.1.1 Tense in pidgin languages |
|
|
391 | (2) |
|
12.2.1.2 Aspect in pidgin languages |
|
|
393 | (1) |
|
12.2.1.3 Mood in pidgin languages |
|
|
393 | (1) |
|
12.2.2 Tense, aspect and mood in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
394 | (1) |
|
12.2.2.1 Tense in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
394 | (1) |
|
12.2.2.2 Aspect in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
394 | (1) |
|
12.2.2.3 Mood in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
395 | (1) |
|
12.2.3 Tense, aspect and mood in creole languages |
|
|
396 | (1) |
|
12.2.3.1 Tense in creole languages |
|
|
396 | (1) |
|
12.2.3.2 Aspect in creole languages |
|
|
397 | (1) |
|
12.2.3.3 Mood in creole languages |
|
|
398 | (2) |
|
12.2.3.4 The internal order of tense, aspect and mood markers in creole languages |
|
|
400 | (1) |
|
12.2.3.5 The reading of the base form of verbs in creole languages |
|
|
401 | (1) |
|
12.2.4 Tense, aspect and mood in mixed languages |
|
|
402 | (2) |
|
|
404 | (9) |
|
12.3.1 Predication in pidgin languages |
|
|
404 | (1) |
|
12.3.1.1 Predicative noun phrases in pidgin languages |
|
|
405 | (1) |
|
12.3.1.2 Predicative adjectives in pidgin languages |
|
|
406 | (1) |
|
12.3.2 Predication in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
407 | (1) |
|
12.3.2.1 Predicative noun phrases in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
407 | (1) |
|
12.3.2.2 Predicative adjectives in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
408 | (1) |
|
12.3.3 Predication in creole languages |
|
|
408 | (1) |
|
12.3.3.1 Predicative noun phrases in creole languages |
|
|
409 | (1) |
|
12.3.3.2 Predicative adjectives in creole languages |
|
|
410 | (2) |
|
12.3.4 Predication in mixed languages |
|
|
412 | (1) |
|
|
413 | (17) |
|
12.4.1 Russenorsk: An extinct Russian/Norwegian pidgin in the Barents Sea |
|
|
413 | (1) |
|
12.4.1.1 A brief background sketch of Russenorsk |
|
|
413 | (2) |
|
12.4.1.2 A short linguistic sketch of Russenorsk |
|
|
415 | (2) |
|
|
417 | (1) |
|
12.4.1.4 Some sources of data |
|
|
418 | (1) |
|
12.4.2 Solomon Islands Pijin: An English-lexified extended pidgin (pidgincreole) on the Solomon Islands |
|
|
418 | (1) |
|
12.4.2.1 A brief background sketch of Solomon Islands Pijin |
|
|
418 | (2) |
|
12.4.2.2 A short linguistic sketch of Solomon Islands Pijin |
|
|
420 | (3) |
|
|
423 | (1) |
|
12.4.2.4 Some sources of data |
|
|
424 | (1) |
|
12.4.3 Palenquero: A Spanish-lexified creole in Colombia |
|
|
424 | (1) |
|
12.4.3.1 A brief background sketch of Palenquero |
|
|
424 | (1) |
|
12.4.3.2 A short linguistic sketch of Palenquero |
|
|
425 | (4) |
|
|
429 | (1) |
|
12.4.3.4 Some sources of data |
|
|
429 | (1) |
|
|
430 | (1) |
|
|
430 | (1) |
|
|
431 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 13 |
|
|
432 | (1) |
|
|
433 | (30) |
|
|
433 | (1) |
|
|
434 | (6) |
|
13.2.1 Word order in pidgin languages |
|
|
435 | (1) |
|
13.2.2 Word order in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
436 | (1) |
|
13.2.3 Word order in creole languages |
|
|
437 | (2) |
|
13.2.4 Word order in mixed languages |
|
|
439 | (1) |
|
13.3 Passive constructions |
|
|
440 | (4) |
|
13.3.1 Passive constructions in pidgin languages |
|
|
440 | (1) |
|
13.3.2 Passive constructions in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
441 | (1) |
|
13.3.3 Passive constructions in creole languages |
|
|
441 | (2) |
|
13.3.4 Passive constructions in mixed languages |
|
|
443 | (1) |
|
|
444 | (16) |
|
13.4.1 Ndyuka-Trio Pidgin: A Nengee/Tiriyo-lexified pidgin in Suriname |
|
|
445 | (1) |
|
13.4.1.1 A brief background sketch of Ndyuka-Trio Pidgin |
|
|
445 | (1) |
|
13.4.1.2 A short linguistic sketch of Ndyuka-Trio Pidgin |
|
|
446 | (2) |
|
|
448 | (1) |
|
13.4.1.4 Some sources of data |
|
|
449 | (1) |
|
13.4.2 Fa d'Ambo: A Portuguese-lexified creole in Equatorial Guinea |
|
|
449 | (1) |
|
13.4.2.1 A brief background sketch of Fa d'Ambo |
|
|
449 | (1) |
|
13.4.2.2 A short linguistic sketch of Fa d'Ambo |
|
|
450 | (3) |
|
|
453 | (1) |
|
13.4.2.4 Some sources of data |
|
|
454 | (1) |
|
13.4.3 Mednyj Aleut: A Russian/Aleut mixed language on the Commander Islands |
|
|
454 | (1) |
|
13.4.3.1 A brief background sketch of Mednyj Aleut |
|
|
454 | (1) |
|
13.4.3.2 A short linguistic sketch of Mednyj Aleut |
|
|
455 | (4) |
|
|
459 | (1) |
|
13.4.3.4 Some sources of data |
|
|
460 | (1) |
|
|
460 | (1) |
|
|
460 | (1) |
|
|
461 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 14 |
|
|
462 | (1) |
|
|
463 | (34) |
|
|
463 | (1) |
|
|
464 | (8) |
|
14.2.1 Relative clauses in pidgin languages |
|
|
466 | (2) |
|
14.2.2 Relative clauses in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
468 | (1) |
|
14.2.3 Relative clauses in creole languages |
|
|
468 | (2) |
|
14.2.4 Relative clauses in mixed languages |
|
|
470 | (2) |
|
14.3 Serial verb constructions |
|
|
472 | (3) |
|
14.3.1 Serial verb constructions in pidgin languages |
|
|
473 | (1) |
|
14.3.2 Serial verb constructions in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
473 | (1) |
|
14.3.3 Serial verb constructions in creole languages |
|
|
474 | (1) |
|
14.3.4 Serial verb constructions in mixed languages |
|
|
475 | (1) |
|
|
475 | (19) |
|
14.4.1 Mobilian Jargon: An extinct Muskogean-lexified pidgin in the USA |
|
|
476 | (1) |
|
14.4.1.1 A brief background sketch of Mobilian Jargon |
|
|
476 | (1) |
|
14.4.1.2 A short linguistic sketch of Mobilian Jargon |
|
|
477 | (4) |
|
|
481 | (1) |
|
14.4.1.4 Some sources of data |
|
|
481 | (1) |
|
14.4.2 Jamaican: An English-lexified creole in Jamaica |
|
|
481 | (1) |
|
14.4.2.1 A brief background sketch of Jamaican |
|
|
481 | (2) |
|
14.4.2.2 A short linguistic sketch of Jamaican |
|
|
483 | (4) |
|
|
487 | (1) |
|
14.4.2.4 Some sources of data |
|
|
487 | (1) |
|
14.4.3 Calo: A Spanish/Romani mixed language in Spain |
|
|
487 | (1) |
|
14.4.3.1 A brief background sketch of Calo |
|
|
487 | (2) |
|
14.4.3.2 A short linguistic sketch of Calo |
|
|
489 | (4) |
|
|
493 | (1) |
|
14.4.3.4 Some sources of data |
|
|
493 | (1) |
|
|
494 | (1) |
|
|
494 | (1) |
|
|
495 | (1) |
|
Languages cited in Chapter 15 |
|
|
496 | (1) |
|
|
497 | (34) |
|
|
497 | (5) |
|
15.1.1 Negation in pidgin languages |
|
|
498 | (1) |
|
15.1.2 Negation in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
499 | (1) |
|
15.1.3 Negation in creole languages |
|
|
499 | (2) |
|
15.1.4 Negation in mixed languages |
|
|
501 | (1) |
|
|
502 | (7) |
|
15.2.1 Polar questions in pidgin languages |
|
|
503 | (2) |
|
15.2.2 Polar questions in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
505 | (1) |
|
15.2.3 Polar questions in creole languages |
|
|
506 | (2) |
|
15.2.4 Polar questions in mixed languages |
|
|
508 | (1) |
|
|
509 | (4) |
|
15.3.1 Politeness in pidgin languages |
|
|
509 | (2) |
|
15.3.2 Politeness in extended pidgins (pidgincreoles) |
|
|
511 | (1) |
|
15.3.3 Politeness in creole languages |
|
|
511 | (2) |
|
15.3.4 Politeness in mixed languages |
|
|
513 | (1) |
|
|
513 | (16) |
|
15.4.1 Juba Arabic: An Arabic-lexified extended pidgin (pidgincreole) in Sudan |
|
|
514 | (1) |
|
15.4.1.1 A brief background sketch of Juba Arabic |
|
|
514 | (1) |
|
15.4.1.2 A short linguistic sketch of Juba Arabic |
|
|
515 | (3) |
|
|
518 | (1) |
|
15.4.1.4 Some sources of data |
|
|
519 | (1) |
|
15.4.2 Papia Kristang: A Portuguese-lexified creole in Malaysia |
|
|
519 | (1) |
|
15.4.2.1 A brief background sketch of Papia Kristang |
|
|
519 | (1) |
|
15.4.2.2 A short linguistic sketch of Papia Kristang |
|
|
520 | (3) |
|
|
523 | (1) |
|
15.4.2.4 Some sources of data |
|
|
523 | (1) |
|
15.4.3 Angloromani: An English/Romani mixed language in Great Britain |
|
|
523 | (1) |
|
15.4.3.1 A brief background sketch of Angloromani |
|
|
523 | (2) |
|
15.4.3.2 A short linguistic sketch of Angloromani |
|
|
525 | (3) |
|
|
528 | (1) |
|
15.4.3.4 Some sources of data |
|
|
529 | (1) |
|
|
529 | (1) |
|
|
529 | (1) |
|
|
530 | (1) |
Glossary |
|
531 | (8) |
References |
|
539 | (40) |
Index |
|
579 | |