Qian Zhongshu, arguably the most erudite scholar in modern China and a towering figure in bringing China and the West together in cross-cultural understanding, has offered his brilliant insights on translation and translation theory based on his deep understanding of the Chinese tradition as well as Western culture. Changs book, Bridging Worlds, provides a much-needed and detailed discussion of Qians conceptualization of translation as distinct from either the predominant Western views or traditional Chinese commentaries, and offers rich materials for further exploration. This book will be of interest to scholars and students in translation studies, comparative and world literature, and more widely in literary and cultural studies in general.
--------Zhang Longxi, author of A History of Chinese Literature (Routledge 2023) and World Literature as Discovery: Expanding the World Literary Canon (Routledge 2024)
This insightful book offers a critical evaluation of Qian Zhongshus seminal contributions to translation studies, elucidating his unique synthesis of Eastern and Western literary traditions. It examines his innovative theoretical concepts, such as huajing, and his skillful engagement with prevailing translation tenets within the socio-political context of 20th-century China. Dr. Chang demonstrates how Qians insights foster a deeper understanding of translation as a dynamic, cross-cultural dialogue, facilitating global literary integration. Essential for scholars and enthusiasts, this work champions a nuanced, integrated approach to understanding the transformative power of translation.
---Shan, Te-Hsing. Distinguished Research Fellow, Institute of European and American Studies, Academia Sinica