Muutke küpsiste eelistusi

Seamus Heaney and Medieval Poetry [Pehme köide]

  • Formaat: Paperback / softback, 208 pages, kõrgus x laius: 234x156 mm, kaal: 313 g
  • Ilmumisaeg: 15-Oct-2009
  • Kirjastus: D.S. Brewer
  • ISBN-10: 1843842068
  • ISBN-13: 9781843842064
  • Formaat: Paperback / softback, 208 pages, kõrgus x laius: 234x156 mm, kaal: 313 g
  • Ilmumisaeg: 15-Oct-2009
  • Kirjastus: D.S. Brewer
  • ISBN-10: 1843842068
  • ISBN-13: 9781843842064
First examination of the use made by Seamus Heaney of medieval poetry in his translations and adaptations, including the acclaimed Beowulf.

A remarkable survey of Heaney's work and its debt to medieval poetry. [ ...]McCarthy has presented a compelling analysis of Heaney's use of medieval poetry. THE MEDIEVAL REVIEW

Seamus Heaney's engagement with medieval literature constitutes a significant body of work by a major poet that extends across four decades, including a landmark translation of Beowulf. This book, the first to look exclusively at this engagement, examines both Heaney's direct translations and his adaptation of medieval material in his original poems. Each of the four chapters focuses substantially on a single major text: Sweeney Astray (1983), Station Island [ 1984], Beowulf [ 1999] and The Testament of Cresseid [ 2004]. The discussion examines Heaney's translation practice in relation to source texts from a variety of languages [ Irish, Italian, Old English, and Middle Scots] from across themedieval period, and also in relation to Heaney's own broader body of work. It suggests that Heaney's translations and adaptations give a contemporary voice to medieval texts, bringing the past to bear upon contemporary concernsboth personal and political.

CONOR MCCARTHY gained his PhD from Trinity College Dublin.

Arvustused

All medievalists will, no doubt, appreciate the main theses of this fine, well-researched, and well-crafted (both inside and out) book. * EOLAS * Conor McCarthy's brilliantly erudite and refreshingly unpretentious book, Seamus Heaney and Medieval Poetry, teaches us to read Heaney's Beowulf not as distinct from the rest of his work, but thoroughly integrated within it. Heaney, McCarthy shows, has practised a lifelong habit of translating from, adapting, alluding to and transfusing medieval poetry in his own work. * TIMES HIGHER EDUCATION SUPPLEMENT *

Acknowledgements vii
List of Abbreviations
viii
Introduction x
Sweeney Astray
13(40)
Station Island
53(33)
Beowulf
86(41)
The Testament of Cresseid
127(37)
Conclusion 164(9)
Bibliography 173(14)
Index 187