Muutke küpsiste eelistusi

Translating Finance and Economics: Theory, Practice, Training and Technology [Kõva köide]

Edited by , Edited by , Edited by
  • Formaat: Hardback, 262 pages, kõrgus x laius: 235x155 mm, 23 Illustrations, color; 67 Illustrations, black and white
  • Sari: New Frontiers in Translation Studies
  • Ilmumisaeg: 27-Apr-2026
  • Kirjastus: Springer Verlag, Singapore
  • ISBN-10: 9819543738
  • ISBN-13: 9789819543731
  • Kõva köide
  • Hind: 150,78 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 177,39 €
  • Säästad 15%
  • See raamat ei ole veel ilmunud. Raamatu kohalejõudmiseks kulub orienteeruvalt 3-4 nädalat peale raamatu väljaandmist.
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Hardback, 262 pages, kõrgus x laius: 235x155 mm, 23 Illustrations, color; 67 Illustrations, black and white
  • Sari: New Frontiers in Translation Studies
  • Ilmumisaeg: 27-Apr-2026
  • Kirjastus: Springer Verlag, Singapore
  • ISBN-10: 9819543738
  • ISBN-13: 9789819543731
This book provides an in-depth exploration of financial and economic translation, bridging theoretical insights and practical strategies to address the dynamic demands of this specialized field. The book covers transformative pedagogies that incorporate interdisciplinary approaches and digital tools, offering innovative teaching models for translation training. It delves into economic translation didactics, presenting strategies to adapt translations for both specialist and lay audiences, ensuring communicative effectiveness. A comprehensive analysis of global financial translation research reveals the convergence and divergence of academic and professional practices, offering insights into the fields development across continents.





This book addresses the critical gap in comprehensive resources for financial and economic translation by integrating theory, pedagogy, and practice. It solves the pressing need for targeted approaches to handle the unique complexities of this field, from the classroom to professional environments. Designed for translation professionals, educators, researchers, and students, this book provides indispensable knowledge and practical insights to navigate the complexities of financial and economic translation with confidence.
Chapter
1. Mapping Financial Translation Research: Insights from
Academic and Professional Contexts Across Continents (Daniel
Gallego-Hernández).
Chapter
2. New-form Business Translation Teaching
Materials: Features, Development Trends and Challenges (Wei Lu).
Chapter
3.
Balancing Automation and Human Expertise: The Role of FinTech in Financial
Translation Workflows (Aina Sun and Dongchun Chen).
Chapter
4. Translation
as Communication: Conveying Tencents ESG Vision to the World (Yening Guan).-
Chapter
5. The Use of AI in Translating Economic and Financial Texts (Antar
Fuad Ali).
Chapter
6. Generative AI for Financial Translation: Opportunities
and Challenges in Hong Kong (Sai Cheong Siu).
Chapter
7. Metaphor
Translation Revisited in the Age of AI: A Case Study with English Financial
and Economic Reports Translated into Spanish and French (Inmaculada Serón
Ordonez).
Chapter
8. A Corpus-based Study of English Economic Metaphors and
Their Chinese Translations (Hongjie Guo).
Chapter
9. Terminological
Variation in the Language of Finance and Its Impact on Translation Quality
(Katarzyna Wasilewska).
Dongchun Chen serves as full Professor at the School of Foreign Studies, Guangdong University of Finance and Economics. She has held prestigious academic appointments as a senior visiting scholar at the University of Cambridge and a visiting scholar at the University of Nebraska at Omaha, USA. Additionally, she is the Vice President of the Guangdong Society of Foreign Linguistics, an expert reviewer for the Academic Degrees & Graduate Education Development Center of the Ministry of Education, and a peer reviewer for the National Social Science Foundation of China.



Aina Sun is Associate Professor at the School of Foreign Studies, Guangdong University of Finance and Economics. She obtained her PhD in Translation and Interpretation from Universiti Putra Malaysia. Dr. Suns research interests include cultural translation, interpretation in political discourse, as well as sociolinguistics. She has published widely in these areas.



Defeng Li is Distinguished Professor of Translation Studies and Director of Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC) at the University of Macao. Previously he taught at School of Oriental and African Studies of University of London, where he served as Chair of the Centre for Translation Studies. He also taught at the Department of Translation, the Chinese University of Hong Kong for a decade. He publishes in cognitive translation studies, corpus-assisted translation studies, translation education, and second language education.