Muutke küpsiste eelistusi

Translation, Technology and Autonomy in Language Teaching and Learning New edition [Pehme köide]

  • Formaat: Paperback / softback, 544 pages, kõrgus x laius: 225x150 mm, kaal: 770 g
  • Sari: Intercultural Studies and Foreign Language Learning 12
  • Ilmumisaeg: 07-Aug-2012
  • Kirjastus: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
  • ISBN-10: 3034308124
  • ISBN-13: 9783034308120
  • Formaat: Paperback / softback, 544 pages, kõrgus x laius: 225x150 mm, kaal: 770 g
  • Sari: Intercultural Studies and Foreign Language Learning 12
  • Ilmumisaeg: 07-Aug-2012
  • Kirjastus: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
  • ISBN-10: 3034308124
  • ISBN-13: 9783034308120
This volume brings together contributions from academics, language teachers and practitioners from across Europe and beyond to discuss questions of autonomy and technology in the area of language learning and translation. The book focuses on English, French, Italian, Irish and Spanish language acquisition, but many of the essays also develop an interlinguistic perspective from a plurilingual point of view.
The book opens with key contributions from a number of leading scholars: Dr Daniel Cassany on critical literacies, Professor Henrik Gottlieb on translation into ‘minor’ languages, and Professor David Little on autonomy in language learning. These are followed by explorations of translation, technology, intercultural issues, autonomous learning and the European Language Portfolio. The volume represents an important contribution to the development of new plurilingual approaches to language teaching and learning.
List of Figures
xi
List of Tables
xiii
Acknowledgements xvii
Preface xix
Nollaig MacCongail
Introduction i
PART ONE Guest Contributors
9(84)
Foreign Language Reading from the Point of View of New Literacy Studies
11(26)
Daniel Cassany
Translation into `Minor' Languages: Invisibility vs. Anglification
37(36)
Henrik Gottlieb
Learner Autonomy, the Common European Framework of Reference for Languages, the European Language Portfolio and Language Teaching at University
73(20)
David Little
PART TWO Translation
93(124)
El uso del diccionario en el aula de traduccion
95(22)
Emma Garcia Sanz
Audiovisual Translation as Acquisitional Input: Quantitative and Qualitative Aspects
117(20)
Elisa Ghia
Translation in Language Learning: Comparing and Contrasting Film Titles
137(18)
Cristina Oddone
The Potentials of Audiovisual Dialogue for Second Language Acquisition
155(20)
Maria Pavesi
The Use of Translation towards Foreign Language Autonomous Learning
175(22)
Lucia Pintado Gutierrez
Principales Caracteristicas y Dificultades traductologicas de un diccionario cultural
197(20)
Veronica C. Trujillo-Gonzalez
PART THEREE Technology
217(72)
Da Facebook a Ning per imparare l'italiano: quando il social network fa didattica
219(22)
Emanuela Cotroneo
`Racconto L2.0': Esercitare la Produzione Scritta in Rete
241(24)
Alessandra Giglio
Buongiorno, mi dica...or: Can a Virtual World Help Me Learn How to Deal with a Real Life Problem?
265(24)
Susanna Nocchi
PART FOUR Intercultural Issues
289(72)
Social Media and the Acquisition of Intercultural Communicative Competence: A Focus on Discussion Forums
291(26)
Florence Le Baron-Earle
Teagasc na Gaeilge i Stat-Ollscoil Mhosco
317(16)
Victor Bayda
Pursuing Intercultural and Communicative Goals in the Foreign Language Classroom: Clues from Selected Models of Intercultural Competence
333(28)
Claudia Borghetti
PART FIVE Autonomous Learning and the Portfolio
361(60)
El portafolio de formacion desde el punto de visa del formando
363(22)
Encarnacion Atieza
M. Vicenata Gonzalez Arguello
Autonomous Language Teaching: Pre-requisite to Autonomous Language Learning
385(18)
Partrick Farren
An Foghlaimeoir Machnamhach: Fis Mhireaduil no Feidearthacht Mhor?
403(18)
Belinda Mchale
PART SIX Language Teaching
421(100)
Building Autonomy in Language Learning through Drama
423(18)
Linda Butler
Autonomous Business and Economics Terminology Acquisition in a Bilingual Context: A Glossary Based Approach
441(26)
Natasa Gajst
Are They Children or Adults? The Lack of Impact of the Tenor Contextual Variable in EFL Classroom Materials
467(14)
Elena Gonzalez-Cascos Jimenez
Laura Filardo Ilamas
Technology, Tradition and Flexibility in the Teaching of Second `Year ab initio French to Distance University Students in the Australian Context'
481(18)
Jennifer Hatte
Learning French through Irish: The Impact of Bilingualism on the Acquisition of French as an L3
499(22)
Eamon O. Cofaigh
Notes on Contributors 521(6)
Index of Names 527(8)
Index of Terms 535
Pilar Alderete-Díez is a university teacher in Spanish at the National University of Ireland, Galway. She is currently completing a PhD in language learning and classroom research with the University of Valladolid. Laura Incalcaterra McLoughlin lectures at the National University of Ireland, Galway. She is co-director of the MA in Advanced Language Skills and teaches Italian language and translation. Labhaoise Ní Dhonnchadha is a Learning Technologist with specific responsibility for Modern Languages. She manages the multimedia language laboratories at the National University of Ireland, Galway. Dorothy Ní Uigín works in Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge at the National University of Ireland, Galway.