Muutke küpsiste eelistusi

Vaim [Pehme köide]

Translated by ,
  • Formaat: Paperback / softback, 120 pages, kõrgus x laius: 197x125 mm
  • Ilmumisaeg: 23-Oct-2025
  • Kirjastus: Fitzcarraldo Editions
  • ISBN-10: 1804271829
  • ISBN-13: 9781804271827
Teised raamatud teemal:
  • Pehme köide
  • Hind: 14,99 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • soodushind kehtib ainult laos olevatele toodetele
  • Tavahind: 20,54 €
  • Säästad 27%
  • Kaupluses 2 eks Tule tutvuma - Raekoja plats 11, Tartu, E-R 10-18
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Saadame välja 1 tööpäeva jooksul
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Paperback / softback, 120 pages, kõrgus x laius: 197x125 mm
  • Ilmumisaeg: 23-Oct-2025
  • Kirjastus: Fitzcarraldo Editions
  • ISBN-10: 1804271829
  • ISBN-13: 9781804271827
Teised raamatud teemal:
Jatgeir has come from Vaim to the big city, Bjørgvin, on his wooden boat, Eline, named after the long-lost love of his teenage years. He intends to buy a needle and thread to sew a button but he is cheated, twice. That night, while sleeping on his boat, he hears a familiar voice: unexpectedly, it is Eline, who wants to come home to Vaim with him. She leaves a note for her husband Frank, packs her bags and runs away while he is out fishing. Vaim, Jon Fosses first novel since he received the 2023 Nobel Prize in Literature, is the story of this triangle, a novel about little boats and big boats, love and death, passive men and an incredibly determined woman. And all, of course, was strange 

Arvustused

For all the roaming metaphysics and magnificently recursive, hypnagogic rhythms of this one-sentence novel, its those passages grounded in the everyday that pop scenes featuring meatballs and rice pudding, comparisons between American and European suitcases, Jatgeir admitting that for much of his life he had felt closer to boats than to any woman. How can prose that is so simple cushions are nice, work is trusty pulse with such feeling? How can it be so littoral, incarnating the light and spray and tidal tempos of these seascapes with such power? And how can a novelist make a reader feel so lost and so found at the same time? It is strange. A strange miracle.

Sukhdev Sandhu, Guardian Its this enmeshment of characters, narratives, novels and landscapes that feeds the aggregate pleasures of reading Fosse. In its service here again and wonderfully wrought by translator Damion Searls Fosses prose continues to cunningly prioritize a plain, unliterary vocabulary. But this unfolds into a mobile, reactive, single-sentence structure that recedes and builds, in concert with his characters many reiterations, until its rhythmic, poetical lure becomes irresistible to any reader with half an ear to hear. Fosses is an intrepid, seductive, highly accomplished writing that perfectly fits to the intricate human truths he seeks to convey.

Eimear McBride, Observer The repetitive, ritual practice of sitting in communal silence is also one of the best metaphors for what reading Fosse is like. Through his quiet, rhythmic prose, something almost divine becomes faintly visible. In the end, Vaim is as strange and surprising as life itself, drifting away from any expected course.

Bekah Waalkes, Financial Times Vaim exemplifies Fosses knack of presenting prose that is expressively stripped back, in the manner of Samuel Beckett, and that could also read as a timeless fairy tale. As his words inch across the page backtracking on themselves, ruminating on what has already been stated to lose yourself inside their mesmeric rituals and rhythmic currents becomes the greatest pleasure.

Philip Clark, The Spectator Exhilarating Vaim is full of doubts about language and communicability, ambivalence around word choice; narrators grasp mutely at those things and feelings that cannot be articulated, and events that in a traditional novel would be major climaxes transpire almost without comment. Language does not build a world here its faults make the worlds solidity crumble. Instead of the comfort of object permanence, in Vaim, were carried along in the anxious mutability of drift, wake, current, float.

Ania Szremski, 4 Columns Vaim is about absurd, life-changing volte-faces as well as lifes calm sameness. Each sentence constitutes a voice as well as disparate reflections merely held together by commas, and punctuated by obligatory yeses. Jatgeirs, Eliass and Franks voices sound the same. Yet since the purpose of the sentences is not to convey voice, as in a dramatic monologue, but contain shifts in thought, mood and occurrence, the matter of sameness becomes irrelevant. Instead, were entangled in knots of syntax and time, in the utterly riveting banalities that preoccupy people. The novels three movements, beautifully composed, are pattern-like rather than progressive in their exploration of the intersections between lives.

Amit Chaudhuri, New Statesman Through Damion Searlss deft translation, Fosses signature style returns: a single, unbroken current of thought where commas and spaces subvert the godlike authority of the period. Like Fosses three-volume masterpiece Septology, Vaim is a breathless line of prose that resists the conventions of contemporary fiction in which a characters wants and desires neatly propel the hero, or antihero, along a familiar, predictable arc. Yes, Vaim is a small and quiet book, but no, never dull. Its hypnotic narrative churns through ambivalence and ambiguity. Thought and feeling, memory and anticipation coexist and collide, suspending action and reflection so that decisions ripple, refract and crash upon themselves, making the act of deliberation as consequential as the choice itself.

 Leah Dworkin, Bomb Magazine Reading Jon Fosse is always a curious and wondrous experience. Vaim is no exception: it ferries the reader along the stream of the ordinary mind, from which suddenly shines forth a luminous beyond.

Xiaolu Guo, author of Call Me Ishmaelle We are in the presence of rare literary greatness. It is for this greatness that the Swedish Academy has justly awarded Jon Fosse the Nobel prize.

Paul Binding, Times Literary Supplement The Beckett of the twenty-first century.

 Le Monde Jon Fosse is a major European writer.

Karl Ove Knausgaard, author of The Wolves of Eternity

Jon Fosse was born in 1959 on the west coast of Norway and is the recipient of countless prestigious prizes, both in his native Norway and abroad. Since his 1983 fiction debut, Raudt, svart [ Red, Black], Fosse has written prose, poetry, essays, short stories, childrens books and over forty plays. In 2023, he was awarded the Nobel Prize in Literature for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable. Vaim is his tenth book with Fitzcarraldo Editions.