Muutke küpsiste eelistusi

We Computers: A Ghazal Novel [Pehme köide]

  • Formaat: Paperback / softback, 296 pages, kõrgus x laius: 197x127 mm
  • Sari: The Margellos World Republic of Letters
  • Ilmumisaeg: 19-Aug-2025
  • Kirjastus: Yale University Press
  • ISBN-10: 030027274X
  • ISBN-13: 9780300272741
Teised raamatud teemal:
  • Pehme köide
  • Hind: 20,73 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 24,39 €
  • Säästad 15%
  • Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Paperback / softback, 296 pages, kõrgus x laius: 197x127 mm
  • Sari: The Margellos World Republic of Letters
  • Ilmumisaeg: 19-Aug-2025
  • Kirjastus: Yale University Press
  • ISBN-10: 030027274X
  • ISBN-13: 9780300272741
Teised raamatud teemal:
A multilayered exploration of poetry, authorship, and digital intelligence by a writer of immense poetic power (The Guardian)   Many paths cross in Ismailovs beautiful new workpoetry, history and the infinite imagination. Every path winding into another. Every path worth taking.Patti Smith   In the late 1980s, French poet and psychologist JonPerse finds himself in possession of one of the most promising inventions of the century: a computer. Enchanted by snippets of Persian poetry he learns from his Uzbek translation partner, Abdulhamid Ismail, Jon-Perse builds a computer program capable of both analyzing and generating literature. But beyond the text on his screen there are entire worldsof history, philosophy, and maybe even of lovein the stories and people he and AI conjure.   Hamid Ismailov brings together his work as a poet, translator, and student of literature of both East and West to craft a postmodern ode to poetry across centuries and continents. Crossing the poètes maudits with beloved Sufi classics, blending absurdist dreams with the life of the famed Persian poet Hafez, moving from careful mathematical calculations to lyrical narratives, Ismailov invents an ingenious transnational poetics of love and longing for the digital age. Situated at the crossroads of a multilingual world and mediated by the unreliable sensibilities of digital intelligence, this book is a dazzling celebration of how poetry resonates across time and space.

Arvustused

Many paths cross in Ismailovs beautiful new workpoetry, history and the infinite imagination. Every path winding into another. Every path worth taking.Patti Smith

Ismailovs best novel yet, We Computers braids together exquisite classical and modern poetry, disorienting autofiction, and Oulipian metaliterary trickery, without ever losing its sense of fun. Fairweather-Vegas translation handles the multilingual quotations and protean range of pastiche with remarkable deftness.Samuel Hodgkin, Yale University

Hamid Ismailov, born in Kyrgyzstan and raised in Uzbekistan, is considered Central Asias foremost living author. His novels include The Railway, The Dead Lake, and The Underground. He lives in Hertz, UK. Shelley Fairweather-Vega is a translator who specializes in prose and poetry from Central Asia. She lives in Seattle, WA.