Winner of the Faroese National Book Award
Winner of the Nadia Christensen Prize for Translation
Luminous and arresting, like the islands themselves. Martin Aitken, award-winning translator of Karl Ove Knausgaards The Morning Star
The vulnerability of being alive at such a pivotal period in Earths history underpins this highly original, compact collection from Kim Simonsen, superbly translated by Randi Ward. Michael Favala Goldman, translator of Tove Ditlevsens The Trouble with Happiness
A collection for those who loved Inger Christensens alphabet, Kim Simonsens What good does it do for a person to wake up one morning this side of the new millennium, translated by Randi Ward, has a resounding scientific soulfulness. Straightforward in its assessment of humanitys likely future in the face of climate change, shadowed by our devastating choices, the book nevertheless finds a kind of wonder in the hard shapes of what can be known. The poems play with scale, moving through deep time and across the breadth of the universe, then pulling the focus to, for instance, a black coffee pot with a silvered spout. This wonderful mechanism brings to mind Tomas Tranströmer, and can create the effect of an almost dizzying metaphysics, or a humor marked by the bathos of humanity itself: Among a hundred billion galaxies,/ with a hundred billion stars in each those glasses/ make you look like Woody Allen. English speakers owe a debt of gratitude to Randi Ward, who brings us these poems from the Faroese with the kind of confidence, deftness, and attention only a poet can give to another poet. Her translation is itself a work of art alongside Simonsens, and both are worthy of praise. Katie Farris, award-winning author of Standing in the Forest of Being Alive
Kim Simonsen delivers with emotionally charged, poignant poems about heartache and humankinds place in nature. Molly Balsby, Ekstra Bladet
A moving poetry collection that places time measured in millennia, the galaxies of the universe, our little planet with its view of the sun, and one lonely human beings immense sorrow into mutual perspective. Frederik Schøler, LitteraturNu