Muutke küpsiste eelistusi

Zibaldone Revised ed. [Pehme köide]

Translated by , Translated by , Translated by , Translated by , Translated by , Translated by , Edited by , , Translated by , Edited by
  • Formaat: Paperback / softback, 2592 pages, kõrgus x laius x paksus: 228x158x53 mm, kaal: 1429 g
  • Ilmumisaeg: 11-Aug-2015
  • Kirjastus: Farrar, Straus and Giroux
  • ISBN-10: 0374534640
  • ISBN-13: 9780374534646
Teised raamatud teemal:
  • Pehme köide
  • Hind: 53,60 €*
  • * saadame teile pakkumise kasutatud raamatule, mille hind võib erineda kodulehel olevast hinnast
  • See raamat on trükist otsas, kuid me saadame teile pakkumise kasutatud raamatule.
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Paperback / softback, 2592 pages, kõrgus x laius x paksus: 228x158x53 mm, kaal: 1429 g
  • Ilmumisaeg: 11-Aug-2015
  • Kirjastus: Farrar, Straus and Giroux
  • ISBN-10: 0374534640
  • ISBN-13: 9780374534646
Teised raamatud teemal:

A groundbreaking translation of the epic work of one of the great minds of the nineteenth century

Giacomo Leopardi was the greatest Italian poet of the nineteenth century and was recognized by readers from Nietzsche to Beckett as one of the towering literary figures in Italian history. To many, he is the finest Italian poet after Dante. (Jonathan Galassi's translation of Leopardi's Canti was published by FSG in 2010.)
He was also a prodigious scholar of classical literature and philosophy, and a voracious reader in numerous ancient and modern languages. For most of his writing career, he kept an immense notebook, known as theZibaldone, or "hodge-podge," as Harold Bloom has called it, in which Leopardi put down his original, wide-ranging, radically modern responses to his reading. His comments about religion, philosophy, language, history, anthropology, astronomy, literature, poetry, and love are unprecedented in their brilliance and suggestiveness, and theZibaldone, which was only published at the turn of the twentieth century, has been recognized as one of the foundational books of modern culture. Its 4,500-plus pages have never been fully translated into English until now, when a team under the auspices of Michael Caesar and Franco D'Intino of the Leopardi Centre in Birmingham, England, have spent years producing a lively, accurate version. This essential book will change our understanding of nineteenth-century culture. This is an extraordinary, epochal publication.

Acknowledgments vii
Introduction xi
A Manuscript Found in a Bottle xi
The Genesis of the Zibaldone xv
Giacomo Leopardi: A Short Biography xxii
Ancients and Moderns xxx
Animals, Body, Senses, Passions xxxiv
Experience, Autobiography, Memory xxxvi
History, Politics, Government xl
Language and Style xliii
Metaphysics, Theology, Philosophy xlvi
Nature, Culture, Society li
Philology, Archaeology of Language lv
Poetry, Voice, Music lviii
Scientific Knowledge and Natural History lxiii
Editorial Criteria lxix
Note on the Translation lxxxi
Zibaldone
1
Leopardi's 1827 Index and the "Separate Slips"
2073(38)
Editorial Notes
2111(256)
Premise
2111(1)
Notes
2112(255)
List of Sources 2367(8)
Bibliography 2375(10)
Editorial Index 2385