Muutke küpsiste eelistusi

Chandi Purana: A Goddess Goes to War [Kõva köide]

  • Formaat: Hardback, 244 pages, kõrgus x laius: 216x138 mm, kaal: 610 g
  • Ilmumisaeg: 27-Oct-2022
  • Kirjastus: Routledge
  • ISBN-10: 1032382104
  • ISBN-13: 9781032382104
Teised raamatud teemal:
  • Kõva köide
  • Hind: 144,00 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Tavahind: 192,00 €
  • Säästad 25%
  • Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 3-4 nädalat
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Raamatukogudele
  • Formaat: Hardback, 244 pages, kõrgus x laius: 216x138 mm, kaal: 610 g
  • Ilmumisaeg: 27-Oct-2022
  • Kirjastus: Routledge
  • ISBN-10: 1032382104
  • ISBN-13: 9781032382104
Teised raamatud teemal:

This book is the English version of Chandi Purana, written in Odia by Sarala Das. Indigenous and secular, the Chandi Purana is a shastra for laymen, a bold step towards fulfilling their right to knowledge.

 



This book is the English version of Chandi Purana, written in Odia by Sarala Das. Indigenous and secular, the Chandi Purana is a shastra for laymen, a bold step towards fulfilling their right to knowledge.

Based on the legend of Durga’s incarnation of Chandi, as narrated in the Vishnu Purana, Sarala Das’s Chandi Purana, written in Odia, marks the beginning of the era of classical Odia literature. It is not, however, just a renewed vernacular edition of an old story told in Sanskrit long ago; its objective is to communicate one of the great themes of Indian mythology to the common folk whom myth marginalizes and history excludes. And in doing so, the poet administers certain changes, based on local religions, beliefs, and customs. He introduces the Odia legend of Chandi by interpreting her as Sarala Chandi of Kanakpur, Odisha, where she has been ‘worshipped for one lakh and thirty-two thousand years of Kaliyuga’. Second, in Sanskrit texts, the story is told by Sage Medha to King Suratha and Samadhi Vaisya. In Chandi Purana, Sage Shuka is the narrator and King Parikshit is the listener, which reflects the poet’s adherence to Vaishnavism.

Essentially, a war story, it presents Durga not only as a goddess in war, but also as a mother figure who tears apart the patriarchal frame in which women are treated as subordinates.

Foreword 7(6)
A Goddess Goes to War: Claiming the Right to Modesty An Introduction to the Odia Legend of Chandi 13(20)
1 Prayer to Sri Ganesh
33(2)
2 Prayer to Goddess Sarala
35(2)
3 Mahisasura's Meditation
37(11)
4 Mahisasura's Conquest of Kurancheka
48(3)
5 Mahisasura's Battle with Merusula
51(2)
6 Dhumralochana Ordained as a Charioteer
53(2)
7 Mahisasura Concedes Defeat to Chanda and Munda
55(7)
8 Mahisasura's Marriage with Chandrabati
62(8)
9 Mahisasura's Conquest of Jambu Island
70(6)
10 Mahisasura's Battle with Shumbha and Nishumbha
76(9)
11 Mahisasura Loses the Battle
85(4)
12 Mahisasura's Letter to Indra
89(22)
13 Durga's Stay at Katnagiri
111(7)
14 Mahisasura Informed of Durga's Arrival
118(6)
15 The Killing of Chanda and Munda
124(4)
16 The Killing of Shumbha and Nishumbha
128(7)
17 The Killing of Chamara and Bemala
135(4)
18 The Killing of Kantimala, Raktabirjya, Biraghanta, Kaladanda and Bidulaksha
139(21)
19 The Tale of Bailochana
160(8)
20 The Demon Commanders Challenge Durga
168(28)
21 Mahisasura Proceeds to the Battlefield
196(4)
22 The Killing of Kalabimochana
200(8)
23 The Killing of Mahisasura
208(29)
Glossary 237
Sarala Das (15th century) A shudra by caste and a farmer by occupation, Sarala Das was a great devotee of Sarala Chandi whom he considered his mother and his guide throughout his literary career. The poet of common man, he wrote epics such as the Bichitra Ramayana, the Mahabharata, and the Chandi Purana which immortalized him.

Udayanath Sahoo is the Chair Professor of Adikabi Sarala Das Chair of Odia Studies at Centre of Indian Languages, Jawaharlal Nehru University, New Delhi having 40 years of teaching and Research experience.

Basant Kumar Tripathy is a poet and translator. He has co-translated Phakirmohans Atmacharita and Lachhama. Some of his other translations are: Tika Gobindachandra, Mathura Mangala and Bichitra Ramayana.

Urmishree Bedamatta teaches English language and literature at Ravenshaw University, Cuttack, Odisha. For research, she engages mostly with Odia texts and manuscripts with a focus on the needs of the twenty-first century reader.