Muutke küpsiste eelistusi

Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas [Kõva köide]

Contributions by (University of Greifswald), Contributions by (Charles University, Prague), Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Contributions by (University of Oslo), Contributions by (University of Iceland, Reykjavik), Edited by , Contributions by (University of London)
This collection of essays charts the influence of the Lutheran Reformation on various (northern) European languages and texts written in them. The central themes of Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas are: how the ideas related to Lutheranism were adapted to the new areas, new languages, and new contexts during the Reformation period in the 16th and 17th centuries; and how the Reformation affected the standardization of the languages. Networks of texts, knowledge, and authors belong to the topics of the present volume. The contributions look into language use, language culture, and translation activities during the Reformation, but also in the prelude to the Reformation as well as after it, in the early modern period. The contributors are experts in the study of their respective languages, including Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, High German, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Low German, Norwegian, Polish, and Swedish. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed.

Arvustused

"[ This anthology] makes an important contribution to the renewed interest in early modern European mobility and dissemination of ideas through textual networks. [ ...] The various contributions to this anthology provide many exciting perspectives on future interdisciplinary Reformation research." - Martin Berntson, Journal of Ecclesiastical History, 71 (2020)

Preface 9(2)
Introduction 11(22)
Kirsi-Maria Nummila
Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
1 `Quae Pestis Unquam Tam Perniciosainvasit Gregem Christ!?'
33(24)
The Role of the Book in the Reception of Lutheranism in England
John L. Flood
2 Linguistic Ideas of the Lutheran Reformation in the Genesis of Literary Estonian
57(22)
Kristiina Ross
3 The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century
79(26)
Izabela Winiarska-Gorska
Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
4 The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century
105(24)
Robert Dittmann
5 The Swedish Bible Translations and the Transition from Old Swedish to Early Modern Swedish
129(22)
Jonatan Pettersson
Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
6 The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture
151(22)
Elise Kleivane
Svanhildur Oskarsdottir
7 Friihneuzeitliche Summarien
173(18)
Erbauliche
Laienexegetische Bibelberichte als polemische
Plattformen im beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung - Ein Vergleich zwischen Stephan Rodts Ubertragung der neutestamentlichen Summarien Johannes Bugenhagens mit denen Veit Dietrichs sowie Johann Dietenbergers
Sebastian Seyferth
8 Early Finnish Translations of the Hymn Te Deum laudamus
191(26)
Tanja Toropainen
Part IV Language Contacts and Loanwords
9 Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola?
217(14)
Mikko Bentlin
10 Polyglossia and Nativization
231(22)
The Translation of Zoonyms in Early Dutch Bibles
Merlijn de Smit
11 Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts
253(20)
Dainora Pociute
12 German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian
273(30)
Peteris Vanags
Index 303
Mikko Kauko, PhD (2015) in Scandinavian Languages, is a researcher at the University of Turku. His interests include Old Swedish Brigittine texts, Middle Low German documents, and Latin influences on the Swedish language. Kauko has published several articles on these topics. Miika Norro is a doctoral student in Cultural History at the School of History, Culture and Arts Studies, University of Turku. He is interested in the textual culture of French nobility in the High Middle Ages. Kirsi-Maria Nummila, PhD (2012) in Finnish Language, is an Adjunct Professor at the University of Turku. Her research focuses on old written Finnish, language contacts in the early modern period, and historical linguistics. Tanja Toropainen, PhD (2017) in Finnish Language, is a teacher at the University of Turku. She is interested in historical lexicology, and has published several articles on word formation in Old Literary Finnish. Tuomo Fonsén, PhD (2006) in German Language, is an Adjunct Professor at the University of Turku. His interests include Early Modern grammaticography and vernacular Bible translations.