Muutke küpsiste eelistusi

Love Poems [Kõva köide]

Foreword by , , Translated by , Translated by
  • Formaat: Hardback, 144 pages, kõrgus x laius x paksus: 218x152x18 mm, kaal: 298 g
  • Ilmumisaeg: 21-Nov-2014
  • Kirjastus: Liveright Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0871408562
  • ISBN-13: 9780871408563
Teised raamatud teemal:
  • Formaat: Hardback, 144 pages, kõrgus x laius x paksus: 218x152x18 mm, kaal: 298 g
  • Ilmumisaeg: 21-Nov-2014
  • Kirjastus: Liveright Publishing Corporation
  • ISBN-10: 0871408562
  • ISBN-13: 9780871408563
Teised raamatud teemal:
Even in Germany, the scope and force of Bertolt Brechts poetry did not become apparent until long after his death and today, many of his more than 2,000 poems have never appeared in English. Love Poems, the first volume in a monumental undertaking by David Constantine and Tom Kuhn to translate his poetic legacy into English, positions Brecht not only as one of the most famous playwrights of the twentieth century but also as a fiercely creative twentieth-century poet, one of the best in German literature. With a foreword by his daughter; Love Poems features 78 astonishing and deeply personal love poems that reveal Brecht as lover and love poet whose struggle to keep faith, hope and love alive during desperate times represents the essence of human relationships.

Arvustused

"Not a title that would immediately spring to mind in relation to Brecht but, as these translations by David Constantine and Tom Kuhn show, Germany's most innovative dramatist was also a gifted lyrical poet, full of passion and insight" -- Belfast Telegraph

A Personal Foreword ix
Barbara Brecht-Schall
Translators' Introduction xv
Baal's song
3(1)
O you can't know what I suffer...
4(1)
A bitter love song
5(1)
However that may be, there was a time...
6(1)
Song of love
7(1)
The youth and the maiden
8(2)
Half in my sleep...
10(1)
The days of all your bitternesses...
11(1)
On vitality
12(2)
Through the room the wild wind comes...
14(1)
Down in the willow grove...
15(1)
The seventh psalm
16(2)
Heh. Psalm 9
18(2)
The eleventh psalm
20(3)
12th psalm
23(2)
Remembering Marie A.
25(2)
The river sings praises...
27(1)
To M
28(2)
On the way from Augsburg to Timbuktu...
30(1)
Balaam Lai in his thirtieth year...
31(3)
Now in the night...
34(1)
Need for art
35(1)
There at the beginning...
36(1)
Balaam Lai in July
37(3)
Song of lost innocence folding the linen
40(3)
Ballad
43(2)
Discovery about a young woman
45(1)
Ballad of the faithless women
46(2)
The song of Surabaya-Johnny
48(3)
The guest
51(1)
He was easy to get...
52(2)
Again and again...
54(2)
Tercets on love---The lovers
56(2)
Spring
58(1)
The first sonnet
59(1)
The third sonnet
60(1)
Eighth sonnet
61(1)
Buying oranges
62(1)
When we had been apart...
63(1)
The twelfth sonnet
64(1)
The thirteenth sonnet
65(1)
Thoughts of a stripper during the act of undressing
66(2)
Nanna's song
68(2)
The madam's song
70(2)
Song of the widow in love
72(2)
The actress in exile
74(1)
When I'd reported to the couple, thus...
75(1)
I shall go with the one I love...
76(1)
To be read mornings and evenings
77(1)
Kin-Jeh said of his sister
78(1)
Our unceasing conversation...
79(1)
Kin-Jeh's second poem about his sister
80(1)
Fruitless call
81(1)
19th Sonnet
82(1)
The good comrade M.S.
83(1)
The 21st sonnet
84(1)
Sonnet
85(1)
Sonnet No. 19
86(1)
Then at the last, when death...
87(1)
Wreckage
88(1)
Remembering my little teacher...
89(1)
In the ninth year fleeing from Hitler...
90(1)
My general has fallen...
91(1)
After the death of my collaborator M.S.
92(1)
When I came back from Saint-Nazaire...
93(1)
Instruction in love
94(1)
The song of fraternization
95(2)
The plum song
97(1)
Sauna and sex
98(1)
Weaknesses
99(1)
When I left you, afterwards...
100(1)
My love gave me a little branch...
101(1)
Seven roses the rosebush has...
102(1)
When it is fun with you...
103(1)
Smoke
104(1)
Love song from a bad time
105(1)
Send me a leaf...
106(1)
When I have to leave you dear...
107(2)
Notes 109
Bertolt Brecht (18981956) was a German poet, playwright, and theater director. In those capacities, and also as a polemical essayist, he contributed powerfully to the chief literary and political debates of his day, and lastingly influenced theatrical theory and practice. He left more than 2,000 poems, assuring him a place among the very best lyric poets of Germany. David Constantine is a freelance writer and translator. His most recent volume of poetry is Elder (2014); his fourth collection of short stories, Tea at the Midland, won the Frank O Connor International Short Story Award in 2013. Tom Kuhn teaches at the University of Oxford, where he is a Fellow of St Hughs College. He works on twentieth-century drama and German exile literature and has been, since 1996, editor of the main English-language Brecht edition.