Muutke küpsiste eelistusi

Sign Language Interpreting Studies Reader [Kõva köide]

Edited by (Gallaudet University), Edited by (Heriot-Watt University)
  • Formaat: Hardback, 419 pages, kõrgus x laius: 245x174 mm, kaal: 955 g
  • Sari: Benjamins Translation Library 117
  • Ilmumisaeg: 30-Jul-2015
  • Kirjastus: John Benjamins Publishing Co
  • ISBN-10: 9027258570
  • ISBN-13: 9789027258571
  • Kõva köide
  • Hind: 122,85 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Raamatu kohalejõudmiseks kirjastusest kulub orienteeruvalt 2-4 nädalat
  • Kogus:
  • Lisa ostukorvi
  • Tasuta tarne
  • Tellimisaeg 2-4 nädalat
  • Lisa soovinimekirja
  • Formaat: Hardback, 419 pages, kõrgus x laius: 245x174 mm, kaal: 955 g
  • Sari: Benjamins Translation Library 117
  • Ilmumisaeg: 30-Jul-2015
  • Kirjastus: John Benjamins Publishing Co
  • ISBN-10: 9027258570
  • ISBN-13: 9789027258571
In Sign Language Interpreting (SLI) there is a great need for a volume devoted to classic and seminal articles and essays dedicated to this specific domain of language interpreting. Students, educators, and practitioners will benefit from having access to a collection of historical and influential articles that contributed to the progress of the global SLI profession. In SLI there is a long history of outstanding research and scholarship, much of which is now out of print, or was published in obscure journals, or featured in publications that are no longer in print. These readings are significant to the progression of SLI as an academic discipline and a profession. As the years have gone by, many of these readings have been lost to students, educators, and practitioners because they are difficult to locate or unavailable, or because this audience simply does not know they exist. This volume brings together the seminal texts in our field that document the philosophical, evidence-based and analytical progression of SLI work.
Preface ix
Acknowledgments xi
Introduction xv
Chapter 1 Beginnings (1960s and early 1970s)
1(50)
Introduction
1(50)
1.1 Quigley, Stephen P. (ed.).
1965. Interpreting for Deaf People.
Chapters 1 and
2. Washington, DC: Office of Health, Education and Welfare
8(9)
1.2 Shunsuke, Ito.
1968. "Interpreting to ensure the rights of deaf people: Interpreting Theory." In Japanese Newspaper for the Deaf, July 1,
1968. [ Translated by The National Research Association for Sign Language Interpretation]
17(5)
1.3 Ingram, R.M.
1974. "A communication model of the interpreting process." Journal of Rehabilitation of the Deaf, 7: 3--9
22(7)
1.4 Brasel, Barbara. B., Dale Montanelli, and Stephen P. Quigley, S.P.
1974. "The component skills of interpreting as viewed by interpreters." Journal of Rehabilitation of the Deaf 7: 20--27
29(9)
1.5 Schein, Jerome.
1974. "Personality characteristics associated with interpreter proficiency." Journal of Rehabilitation of the Deaf, 7, 33--43
38(13)
Chapter 2 Early empirical research (1975--1980)
51(72)
Introduction
51(72)
2.1 Brasel, Barbara B.
1976. "The effects of fatigue on the competence of interpreters for the deaf." In Selected Readings on the Integration of Deaf Students at CSUN #1, ed. by Harry Murphy, 19--22). Northridge, CA: California State University at Northridge
56(8)
2.2 Tweney, Ryan and Harry Hoemann.
1976. "Translation and Sign Language." In Translation: Applications and Research, ed. by Richard Brislin, 138--161. New York: Gardner Press
64(17)
2.3 Ingram, Robert.
1978. "Sign language interpretation and general theories on language, interpretation and communication." In Language Interpretation and Communication, ed. by David Gerver and H. Wallace Sinaiko, 109--118. New York: Plenum Press
81(11)
2.4 Murphy, Harry.
1978. "Research in sign language interpreting at California State University Northridge." In Language Interpretation and Communication, ed. by David Gerver and H. Wallace Sinaiko, 87--97. New York: Plenum Press
92(11)
2.5 Hurwitz, Alan.
1980. "Interpreters' effectiveness in reverse interpreting: Pidgin Sign English and American Sign Language." In A Century of Deaf Awareness in a decade of interpreting awareness: Proceedings of the 6th National Conference of the Registry of Interpreters for the Deaf, ed. by Frank Caccamise, James Stangarone, Marilyn Mitchell-Caccamise, and E. Banner, 157--187. Silver Spring, MD: Registry of Interpreters for the Deaf
103(20)
Chapter 3 Practitioners become Researchers (1980s)
123(80)
Introduction
123(80)
3.1 Llewellyn Jones, Peter.
1981. "Target language styles and source language processing in conference sign language interpreting." Paper presented at the 3rd International Symposium on Sign Language Interpreting, Bristol, UK
128(17)
3.2 Cokely, Dennis.
1982. "The interpreted medical interview: It loses something in the translation." The Reflector 3: 5--10
145(7)
3.3 Strong, Michael and Steven Fritsch Rudser.
1986. "The subjective assessment of sign language interpreters." Sign Language Studies 15(53): 299--314
152(16)
3.4 Winston, Elizabeth A.
1989. "Transliteration: What's the Message?" In Sociolinguistics of the Deaf Community, ed. by Ceil Lucas, 147--164. New York: Academic Press
168(17)
3.5 Davis, Jeffrey.
1990. "Linguistic transference and interference: Interpreting between English and ASL." In Sign language research: Theoretical Issues, ed. by Ceil Lucas, 308--321. Washington, DC: Gallaudet University Press
185(18)
Chapter 4 Insights into practice (1990s)
203(84)
Introduction
203(84)
4.1 Locker, Rachel.
1990. "Lexical Equivalence in Transliterating for Deaf Students in the University Classroom: Two Perspectives." Issues in Applied Linguistics 1(2): 167--195
207(24)
4.2 Zimmer, June.
1992. "Appropriateness and naturalness in ASL-English interpreting." In Expanding Horizons: Proceedings of the Twelfth National Conference of Interpreter Trainers, ed. by J. Plant-Moeller, 81--92. Silver Spring, MD: Registry of Interpreters for the Deaf
231(11)
4.3 Belanger, Danielle-Claude.
1995. "The specificities of Quebec Sign Language Interpreting. First part: Analysis using the Effort Model of Interpreting." Le Lien 9(1): 11--16; "How to maintain the balance in Interpreting." Le Lien 9(2): 6--13. [ Translated by Lee Williamson]
242(22)
4.4 Turner, Graham. H.
1995. "The bilingual, bimodal courtroom: A first glance." Journal of Interpretation 7(1): 3--34
264(23)
Chapter 5 Challenging perceptions of profession and role
287(72)
Introduction
287(72)
5.1 Witter-Merithew, Anna.
1986. "Claiming our Destiny, Parts 1 and 2." Views, October, 12 and November, 3--4
292(5)
5.2 Roy, Cynthia. B.
1992. "A sociolinguistic analysis of the interpreter's role in simultaneous talk in a face-to-face interpreted dialogue." Sign Language Studies, 74: 21--61
297(30)
5.3 McIntire, Marina and Gary Sanderson.
1995. "Bye-Bye! Bi-Bi! Questions of empowerment and role." In A confluence of diverse relationships: Proceedings of the 13th National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf, 1993, ed. by J. Plant-Moeller, 94--118. Silver Spring, MD: Registry of Interpreters for the Deaf
327(11)
5.4 Grbic, Nadja.
1997. "About Helpers and Experts: The changing social practice of sign language interpreting." In Text -- Kultur -- Kommunikation: Translation als Forschungsaufgabe. Festschrift aus Anlaß des 50 jahrigen Bestehens des Instituts fur Ubersetzer- und Dolmetscherausbildung an der Universitat Graz, ed. By Nadja Grbic and Michaela Wolf, 293--305. Tubingen: Stauffenburg
338(12)
5.5 Pollitt, Kyra.
1997. "The state we're in: Some thoughts on professionalization, professionalism and practice among the UK's sign language interpreters." Deaf Worlds 13(3): 21--26
350(9)
Chapter 6 International perspectives on the emerging profession
359(42)
Introduction
359(42)
6.1 Flynn, John.
1985. "Accreditation of interpreters in Australia." Journal of Interpretation 2: 22--26
363(4)
6.2 Scott-Gibson, Liz.
1992. "Sign language interpreting: An emerging profession." In Constructing Deafness, ed. by Nadja Grbic and Michaela Wolf, 253--258. London: Milton Keynes Open University Press
367(7)
6.3 Schulz, Andrea.
1997. "Sign language interpreting in Germany on the way towards professionalism." Meta 42 (3): 546--549
374(6)
6.4 Nilsson, Anna-Lena.
1997. "Sign Language Interpreting in Sweden." Meta, 42(3): 550--554
380(8)
6.5 Akach, Philemon and Ruth Morgan.
1999. "Sign language interpreters in South Africa." Liaison interpreting in the community, ed. by Mabel Erasmus, 67--76. Hatfield, Pretoria: Van Schaik Publishers
388(13)
Epilogue 401(2)
Bibliography 403(10)
Subject Index 413(6)
Name Index 419