Update cookies preferences

E-book: Corporate Terminologist

Prepared for publication by , (University of Illinois at Urbana-Champaign)
Other books in subject:
  • Format - PDF+DRM
  • Price: 102,50 €*
  • * the price is final i.e. no additional discount will apply
  • Add to basket
  • Add to Wishlist
  • This ebook is for personal use only. E-Books are non-refundable.
Other books in subject:

DRM restrictions

  • Copying (copy/paste):

    not allowed

  • Printing:

    not allowed

  • Usage:

    Digital Rights Management (DRM)
    The publisher has supplied this book in encrypted form, which means that you need to install free software in order to unlock and read it.  To read this e-book you have to create Adobe ID More info here. Ebook can be read and downloaded up to 6 devices (single user with the same Adobe ID).

    Required software
    To read this ebook on a mobile device (phone or tablet) you'll need to install this free app: PocketBook Reader (iOS / Android)

    To download and read this eBook on a PC or Mac you need Adobe Digital Editions (This is a free app specially developed for eBooks. It's not the same as Adobe Reader, which you probably already have on your computer.)

    You can't read this ebook with Amazon Kindle

"The Corporate Terminologist is the first monograph that addresses the principles and methods for managing terminology in content production environments that are both demanding and multilingual, such as those found in global companies and institutions. It describes the needs of large corporations and how those needs demand a new, pragmatic approach to terminology management. The repurposability of terminology resources is a fundamental criterion that motivates the design, selection, and use of terminology management tools, and has a bearing on the definition of termhood itself. The Corporate Terminologist describes and critiques the theories and methods informing terminology management today, and practical considerations such as preparing an executive proposal, designing a termbase, and extracting terms from corpora are also covered. This book is intended for readers tasked with managing terminology in today's challenging production environments, for those studying translation and business communication, and indeed for anyone interested in terminology as a discipline and practice"--

The Corporate Terminologist is the first monograph that addresses the principles and methods for managing terminology in content production environments that are both demanding and multilingual, such as those found in global companies and institutions. It describes the needs of large corporations and how those needs demand a new, pragmatic approach to terminology management. The repurposability of terminology resources is a fundamental criterion that motivates the design, selection, and use of terminology management tools, and has a bearing on the definition of termhood itself. The Corporate Terminologist describes and critiques the theories and methods informing terminology management today, and practical considerations such as preparing an executive proposal, designing a termbase, and extracting terms from corpora are also covered. This book is intended for readers tasked with managing terminology in today’s challenging production environments, for those studying translation and business communication, and indeed for anyone interested in terminology as a discipline and practice.

Reviews

I really enjoyed and greatly benefited from reading this volume, which is well written and which shines a spotlight on an area of terminology that has not been previously well understood. It is a must-read for anyone who teaches terminology, whether as part of a translation program or as a standalone program. Warburton mounts a convincing case as to why corporate terminology should be presented to students alongside applications such as public sector terminology and language planning, not least of which is because there are genuine professional opportunities in this area that will benefit from a more nuanced appreciation of where corporate terminography diverges from the ways that terminology work is practiced in other sectors. Because of its specific focus on corporate terminology, the book is not broad enough to warrant adoption as the only course book for the type of terminology courses that are currently offered on translator training programs; however, it will certainly be valuable supplementary reading for such courses. In contrast, in graduate programs that are dedicated to terminology, this book is an excellent choice as the course book for a corporate terminology module. Whats more, if such programs do not currently have a module on corporate terminology, this book makes an excellent case for adding one! -- Lynne Bowker, University of Ottawa, in The Journal of Internationalization and Localization 8:1 (2021)

List of figures
xi
List of tables
xiii
Glossary xv
Typographical conventions xix
Preface xxi
PART 1 Foundations of terminology
1(32)
Chapter 1 What is terminology management?
3(8)
Terminology and terminography
3(5)
Terminology management
8(3)
Chapter 2 Theories and methods
11(10)
Theories
11(3)
Onomasiology and semasiology
14(3)
Thematic versus ad-hoc terminography
17(1)
Prescriptive and descriptive terminography
18(2)
Reflections on theory and practice
20(1)
Chapter 3 Principles
21(12)
Univocity
21(2)
Concept orientation
23(3)
Term autonomy
26(1)
Data granularity, elementarity and integrity
27(1)
Repurposability
28(1)
Interchange
29(1)
Data categories
30(3)
PART 2 Commercial terminography
33(76)
Chapter 4 Definition, motivation, challenges
35(28)
The commercial environment
35(1)
Does commercial content contain terminology?
36(6)
Motivation for managing terminology
42(4)
The historical confines to translation
46(1)
The terminologist as a working professional
47(2)
The advent of XML
49(1)
Lack of suitable models
50(2)
The value of corpora
52(1)
Terminology problems and challenges
53(4)
Relevant literature
57(6)
Chapter 5 Terms in commercial content
63(10)
Terms considered by word class
63(2)
Terms considered by length
65(1)
Proper nouns
66(1)
Variants
67(6)
Chapter 6 Applications
73(20)
Where can terminology be used?
73(1)
Content management
74(3)
Translation
77(1)
Authoring
78(3)
Search
81(8)
Extended applications
89(4)
Chapter 7 Towards a theoretical framework
93(16)
Statement of the problem
93(1)
Termhood and unithood
94(7)
Microcontent
101(4)
Elements of a new theory and methodology
105(4)
PART 3 Planning a corporate terminology initiative
109(70)
Chapter 8 The proposal
111(20)
Organizational position
111(2)
Standards and best practices
113(4)
Users and their roles
117(3)
Stakeholder engagement
120(1)
The authoring community
121(2)
Business case
123(5)
Implementation plan
128(1)
Approval
129(2)
Chapter 9 The process
131(10)
Access mechanisms and user interfaces
131(3)
Stages and workflows
134(1)
The terminology audit
135(2)
Inclusion criteria
137(4)
Chapter 10 Data category selection
141(22)
Computer-assisted translation
142(3)
Controlled authoring
145(6)
Concept relations
151(3)
Search
154(2)
Subsetting
156(2)
Data category proposal
158(5)
Chapter 11 The terminology management system
163(16)
Standalone or integrated
163(1)
Core features
164(4)
Languages and scripts
168(1)
Term entry
169(1)
Import and export
170(2)
Views
172(1)
Search
173(1)
Access controls
174(1)
Relations
175(1)
Workflows, community input
176(1)
Administrative functions
177(2)
PART 4 Implementing and operating the termbase
179(50)
Chapter 12 Create the termbase
181(10)
The data model
181(2)
Controlling access
183(1)
Views and filters
184(1)
Workflows
185(6)
Chapter 13 Launch the termbase
191(10)
Initial population
191(4)
Beta test
195(1)
Launch
196(1)
Documentation and training
197(1)
Community outreach
198(3)
Chapter 14 Expand the termbase
201(14)
Term extraction
201(5)
Concordancing
206(4)
Target language terms
210(1)
New concepts
211(4)
Chapter 15 Maintain quality
215(14)
The termbase-corpus gap
215(7)
Field content
222(3)
Backups
225(1)
Leveraging opportunities
226(3)
Conclusion and future prospects 229(2)
Further reading and resources 231(4)
Bibliography 235(10)
Index 245