Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Applying Translation Theory to Musicological Research

  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 135,84 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This monograph lays the foundation for new methodologies of research between music and translation. It is the first such holistic attempt—from the perspective of a musicologist—based on the adaptation of translation theories. Until now, these fields have remained underexplored together. Only recently have the tools developed by translation theory permeated into musical scholarship. Such tools should prove as a promising alternative to those offered by classic musicological studies, particularly in reference to musical arrangement, pop music covers and performance. Theoretical discussion on topics are supported by case studies. This text appeals to musicologists and musicians as well as experts in the field of translation theory who are interested in expanding their field of inquiry.


Translation in literary and academic discourse.- Between texts,
languages, cultures, semiotic systems: Key concepts and methods in
translation studies.- Towards a definition of the term Musical Translation
Musical arrangement, cover version, and performance in the light of
musicological research.- Applying translation theories in musicological
research.- Concluding remarks.
Magorzata Grajter graduated from the Grayna and Kiejstut Bacewicz University, ód in two fields: music theory and piano performance. In 2014, she defended her doctoral thesis on verbal and musical relationships in the works of Ludwig van Beethoven, later published by The Grazyna and Kiejstut Bacewicz University of Music in ód, 2015 (Polish), and Peter Lang, 2019 (German). Recently, she has been teaching at her Alma Mater and cooperating with the Faculty of Philology of the University of ód as a member of a research team working on the topic of intertextuality in music videos.







She took an active part in many international seminars, conferences, symposia and musicological congresses, including the International Congress on Musical Signification and World Congress of Semiotics. She is also a member of the international association of musicologists from Central and Eastern Europe based at the University of Leipzig.