Preface |
|
xi | |
Notes on symbols, abbreviations and other conventions followed in examples |
|
xiii | |
|
|
1 | (14) |
|
1.1 Saussurean structuralism |
|
|
2 | (2) |
|
1.1.1 The linguistic sign |
|
|
2 | (1) |
|
1.1.2 Language as a system |
|
|
3 | (1) |
|
1.2 Beedham's method of lexical exceptions |
|
|
4 | (7) |
|
|
4 | (1) |
|
1.2.1.1 Unexplained exceptions are indicative of incorrect analysis |
|
|
4 | (1) |
|
1.2.1.2 From form to meaning |
|
|
5 | (1) |
|
|
5 | (3) |
|
1.2.1.4 The Hegelian triad and scientific method |
|
|
8 | (1) |
|
1.2.2 An attempt to apply the method |
|
|
8 | (1) |
|
1.2.2.1 Phase 1: Choose a formal construction |
|
|
9 | (1) |
|
1.2.2.2 Phase 2: Identify the problems, anomalies, contradictions, etc. |
|
|
9 | (1) |
|
1.2.2.3 Phase 3: Identify the unexplained lexical exceptions |
|
|
10 | (1) |
|
1.2.2.4 Phase 4: Identify the properties of the exceptions |
|
|
10 | (1) |
|
1.2.2.5 Phase 5: What might lead to the exceptions? |
|
|
11 | (1) |
|
1.2.2.6 Phase 6: The semantic phase |
|
|
11 | (1) |
|
1.3 A fresh approach to the problem |
|
|
11 | (2) |
|
1.4 Further methodological considerations |
|
|
13 | (2) |
|
Chapter 2 Verbal morphology and the lexicon |
|
|
15 | (24) |
|
2.1 Arabic verbal morphology |
|
|
16 | (7) |
|
2.1.1 Inflectional morphology |
|
|
16 | (1) |
|
2.1.2 Derivational morphology |
|
|
17 | (1) |
|
2.1.2.1 `Biliteral' verbs |
|
|
17 | (1) |
|
2.1.2.2 Pattern I triliteral stems |
|
|
18 | (1) |
|
2.1.2.3 Derived or augmented triliteral stems |
|
|
18 | (3) |
|
2.1.2.4 Quadriliteral stems |
|
|
21 | (1) |
|
2.1.2.5 Morphological connections |
|
|
21 | (2) |
|
2.2 Distribution of verbal patterns in the lexicon |
|
|
23 | (14) |
|
|
24 | (1) |
|
|
24 | (1) |
|
|
24 | (3) |
|
2.2.2 Comparison of data with existing sources |
|
|
27 | (2) |
|
2.2.3 Quantitative analysis of the data |
|
|
29 | (1) |
|
2.2.3.1 Productivity by root |
|
|
29 | (1) |
|
2.2.3.2 Productivity by pattern |
|
|
30 | (1) |
|
2.2.3.3 Co-occurrence of patterns |
|
|
31 | (6) |
|
|
37 | (2) |
|
Chapter 3 Alternative morphologies |
|
|
39 | (24) |
|
3.1 Alternatives to the Arabic root as the primary basis of derivation |
|
|
39 | (16) |
|
3.1.1 Word- and stem-based approaches |
|
|
40 | (1) |
|
3.1.1.1 Is the concept of root necessarily excluded? |
|
|
41 | (1) |
|
3.1.1.2 Specific arguments for a fully vocalised base |
|
|
42 | (4) |
|
3.1.1.3 External evidence |
|
|
46 | (4) |
|
|
50 | (1) |
|
3.1.2 Matrices, etymons and radicals |
|
|
51 | (1) |
|
3.1.2.1 Bohas's hypothesis |
|
|
51 | (3) |
|
3.1.2.2 Assessment of the matrix/etymon model |
|
|
54 | (1) |
|
|
55 | (1) |
|
3.2 Prosodic templatic morphology |
|
|
55 | (7) |
|
3.2.1 Three morphemic tiers |
|
|
56 | (1) |
|
|
56 | (1) |
|
3.2.2.1 Syllable types in Arabic |
|
|
56 | (2) |
|
|
58 | (1) |
|
3.2.2.3 Further noun stems |
|
|
59 | (1) |
|
|
60 | (2) |
|
|
62 | (1) |
|
Chapter 4 Understanding Arabic verbal semantics: Form and meaning |
|
|
63 | (20) |
|
4.1 The grammarians dilemma |
|
|
63 | (2) |
|
4.2 Specific approaches from the grammars |
|
|
65 | (8) |
|
4.2.1 The `reductionist' approach |
|
|
66 | (5) |
|
4.2.2 The explicit specification approach |
|
|
71 | (2) |
|
4.2.3 The approaches compared |
|
|
73 | (1) |
|
4.3 The linguist's contribution |
|
|
73 | (7) |
|
4.3.1 Semitic comparative linguistics |
|
|
73 | (5) |
|
4.3.2 The synchronic linguist's perspective |
|
|
78 | (2) |
|
|
80 | (3) |
|
Chapter 5 Evaluating the pattern III-pattern VI semantic relationship |
|
|
83 | (20) |
|
5.1 Selection of patterns III and VI |
|
|
83 | (1) |
|
5.2 Mutuality and reciprocity |
|
|
84 | (17) |
|
|
84 | (3) |
|
|
87 | (1) |
|
5.2.2.1 Pattern III mutuality |
|
|
87 | (3) |
|
5.2.2.2 Pattern VI reciprocity |
|
|
90 | (2) |
|
5.2.2.3 Pattern III-pattern VI correlations |
|
|
92 | (1) |
|
5.2.2.4 Correlations with pattern I |
|
|
93 | (8) |
|
5.3 Pattern III conativity |
|
|
101 | (1) |
|
|
102 | (1) |
|
Chapter 6 Transitivity and valency |
|
|
103 | (28) |
|
6.1 Defining transitivity in Arabic |
|
|
103 | (5) |
|
|
103 | (1) |
|
|
104 | (1) |
|
|
105 | (1) |
|
6.1.4 Transitivity through a preposition |
|
|
105 | (1) |
|
6.1.5 Multi-transitive verbs |
|
|
106 | (2) |
|
|
108 | (2) |
|
|
110 | (2) |
|
|
112 | (17) |
|
6.4.1 Valency and the ta- prefix |
|
|
112 | (1) |
|
6.4.1.1 A hierarchical approach to valency structures |
|
|
113 | (1) |
|
6.4.1.2 Hierarchical exceptions |
|
|
114 | (7) |
|
|
121 | (1) |
|
6.4.2 Valency and relationships with pattern I |
|
|
122 | (1) |
|
6.4.2.1 Pattern I and pattern III valency |
|
|
122 | (5) |
|
6.4.2.2 Pattern I and pattern VI valency |
|
|
127 | (2) |
|
|
129 | (2) |
|
Chapter 7 The pattern III template: From form to meaning |
|
|
131 | (26) |
|
7.1 Formal characterisation of pattern III |
|
|
132 | (1) |
|
7.2 Vowel lengthening and plurality |
|
|
133 | (10) |
|
7.2.1 An introduction to verbal plurality |
|
|
134 | (3) |
|
7.2.2 Mutuality and reciprocity as verbal plurality |
|
|
137 | (1) |
|
7.2.2.1 Formal comparison of vowel lengthening in pattern III and broken nominal plurals |
|
|
137 | (3) |
|
7.2.2.2 Is plurality a valid interpretation of mutual action? |
|
|
140 | (2) |
|
7.2.3 Summary - Plurality |
|
|
142 | (1) |
|
7.3 The long a in Arabic morphology |
|
|
143 | (14) |
|
7.3.1 Nominal templates with long a |
|
|
145 | (1) |
|
|
145 | (4) |
|
|
149 | (2) |
|
7.3.1.3 Nouns of instrument |
|
|
151 | (1) |
|
7.3.1.4 Nouns of occupation and intensity |
|
|
152 | (1) |
|
7.3.2 Commonalities of meaning |
|
|
153 | (1) |
|
7.3.2.1 Agency and patiency |
|
|
154 | (1) |
|
7.3.2.2 Process and result |
|
|
155 | (1) |
|
7.3.2.3 Temporal complexity |
|
|
156 | (1) |
|
7.3.3 Summary - Hypothesis of long a as an aspectual marker |
|
|
156 | (1) |
|
Chapter 8 An aspectual model for Modern Standard Arabic |
|
|
157 | (32) |
|
|
157 | (2) |
|
8.2 The Arabic s-stem and p-stem verb forms: Tense or grammatical aspect? |
|
|
159 | (3) |
|
8.3 Vendler's aspectual categories |
|
|
162 | (3) |
|
|
165 | (22) |
|
|
165 | (4) |
|
|
169 | (1) |
|
|
169 | (3) |
|
|
172 | (3) |
|
|
175 | (4) |
|
|
179 | (4) |
|
|
183 | (2) |
|
8.4.2.6 Stage-level states |
|
|
185 | (2) |
|
|
187 | (2) |
|
Chapter 9 Aspectual categorisation of patterns III and VI |
|
|
189 | (24) |
|
|
189 | (22) |
|
9.1.1 Verbs of ACTIVITY and STATE |
|
|
190 | (1) |
|
9.1.1.1 Corpus data counts - Methodology |
|
|
191 | (2) |
|
|
193 | (1) |
|
9.1.2 Other categories represented |
|
|
194 | (1) |
|
9.1.2.1 Verbs of surprise |
|
|
194 | (4) |
|
|
198 | (3) |
|
9.1.2.3 Verbs of inception |
|
|
201 | (1) |
|
|
202 | (9) |
|
|
211 | (2) |
|
Chapter 10 Inceptive aspect |
|
|
213 | (24) |
|
10.1 The case for a lexical aspect category of INCEPTIVE |
|
|
213 | (7) |
|
10.2 Extension of Olsen's scheme for INCEPTIVES |
|
|
220 | (8) |
|
10.2.1 Feature marking of the onset phase |
|
|
224 | (1) |
|
10.2.2 Other feature marking combinations |
|
|
225 | (3) |
|
10.2.3 Extended scheme for lexical aspect categories |
|
|
228 | (1) |
|
10.3 Inceptive verbs in patterns III and VI |
|
|
228 | (7) |
|
|
235 | (2) |
|
Chapter 11 The passive in patterns III and VI |
|
|
237 | |
|
11.1 Passive formation by vowel melody change |
|
|
237 | (4) |
|
11.1.1 Corpus data evidence |
|
|
238 | (2) |
|
11.1.2 Native speaker evidence |
|
|
240 | (1) |
|
|
241 | (1) |
|
11.2 Passive participle formation |
|
|
241 | (5) |
|
11.2.1 Dictionary evidence |
|
|
241 | (2) |
|
11.2.2 Native speaker evidence |
|
|
243 | (2) |
|
11.2.3 Corpus data evidence |
|
|
245 | (1) |
|
|
245 | (1) |
|
|
246 | (1) |
|
|
246 | |