Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Charting Translation Reception: Methods and Challenges

(National University of Singapore)
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 22,23 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This Element conceptualises translation reception as a form of cultural negotiation in which cognitive processes and sociocultural factors converge to form understanding. Drawing on empirical examples from a variety of translational phenomena, it maps a range of methodologies, including surveys, interviews, eye-tracking experiments, and big data analytics, to examine how heterogeneous reader expectations are either reconciled or divided. This Element argues that the ambiguities surrounding readers' identities and behaviours exemplify how reception thrives on paradoxes, uncertainties, and fluid boundaries. It proposes a nonlinear trade-off model to emphasise that mutual benefits in high-stakes communication can only be achieved when a requisite degree of trust is maintained among all stakeholders. This trust-based approach to translation reception provides us with the epistemological and methodological tools to navigate our post-truth multilingual world, where a new technocratic order looms. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Muu info

Translation reception: dynamic cultural negotiation where cognitive and sociocultural forces converge to shape understanding.
Introduction;
1. Why does translation reception matter?;
2. User
expectations and assessment;
3. Approaches to testing reception in
high-stakes communication;
4. Conditioning factors underlying translation
reception;
5. Epilogue; References.