Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Chindian Myth of Mulian Rescuing His Mother - On Indic Origins of the Yulanpen Sutra: Debate and Discussion

  • Formaat: 122 pages
  • Ilmumisaeg: 05-Sep-2023
  • Kirjastus: Anthem Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781839986970
Teised raamatud teemal:
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 25,99 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: 122 pages
  • Ilmumisaeg: 05-Sep-2023
  • Kirjastus: Anthem Press
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781839986970
Teised raamatud teemal:

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

The scriptural source for the Ghost Festival in East Asia is the Yulanpen Sutra, which, however, is overwhelmingly considered apocryphal in modern scholarship. This book challenges this widely held belief by demonstrating that the sutra is a Chinese creative translation rather than an indigenous Chinese composition.



This book addresses the thorny issue regarding the authenticity of the Yulanpen Sutra with a view to clearing up the centuries-long confusion and controversy surrounding its translation and transmission in China. The main objective of this study is thus to check and confirm the authenticity of the Yulanpen Sutra, which features Mulian adventuring into the Preta realm to rescue his mother.

Traditionally attributed to the Indo-Scythian Dharmarak a (Ch. Zhu Fahu, ca. 266–308) as the translator, the sutra is now widely believed to have been created by Chinese Buddhists to foster sinicisation and transformation of Indian Buddhism on the grounds that there is no extant Yulanpen Sutra in Indic sources and that the sutra stresses Confucian filial piety and ancestor worship, amongst others. Through a critical review of the major arguments prevailing in modern scholarship against its authenticity and a close examination of textual and contextual evidence concerning the Yulanpen Sutra, this book demonstrates that filial piety and ancestor worship are also deeply rooted in ancient Indian culture and that the Mulian myth reflects the recurring motif of ‘rescuing the hungry ghost of a sinful mother’ in Indian mythology and religious literature.

In so doing, this book sheds new light on the Indic origins of the Yulanpen Sutra and the Ghost Festival in general and of the Mulian myth and the Mulian drama – the oldest Chinese ritual drama that has been alive onstage for nearly one thousand years – in particular.

This book addresses the thorny issue regarding the authenticity of the Yulanpen Sutra, the scriptural source for the Yulanpen Festival or Hungry Ghost Festival in East Asia. The sutra, which features Mulian (Skr. Maudgalyayana) adventuring into the Preta realm to rescue his mother, is catalogued in the Chinese Buddhist bibliography with the Indo-Scythian Dharmarak a (Ch. Zhu Fahu, ca. 266–308) given as the translator. However, in modern Chinese, Japanese, and Western scholarship, the sutra is more often than not regarded as a Chinese Buddhist apocryphal scripture and the Mulian myth as an apocryphal story created by Chinese Buddhists to foster the sinicisation and transformation of Indian Buddhism mainly on the grounds that there is no extant Yulanpen Sutra in Indic sources and that the sutra stresses Confucian filial piety and ancestor worship. This book challenges these widely held beliefs by demonstrating that filial piety and ancestor worship are not peculiar to Confucian China but also inherent in Indic traditions and that the sutra is a Chinese creative translation rather than an indigenous Chinese composition.

Arvustused

The eminent Chinese scholar of Buddhism, Xiaohuan Zhao, once again shows his mastery of the Buddhist canon by tracing the complex movements of this important sutra from India to China. This work provides an important addition for our current understandings of traditional Buddhist religion, literature, art, and history Thomas Michael, Beijing Normal University, China. This is a most comprehensive attempt at solving the origin of the Yulanpen Sutra. Zhao Xiaohuan had offered us a detailed examination from every angle of this long-lasted controversy and provided a very plausible view of the Indic origin of the Yulanpen Sutra. No future study of this sutra could be done without consulting this book Mu-chou Poo Visiting Professor Hong Kong University of Science and Technology Adjunct Professor Department of History The Chinese University of Hong Kong Website: http://muchoupoo.wixsite.com/home

Muu info

Challenges the widely held belief regarding the authenticity of the Yulanpen Stra, the scriptural source for the Yulanpen Festival or Hungry Ghost Festival in East Asia, throwing new light on their Indic origins.
List of Figures; Preface; Authors Notes; Introduction;
1. Yulanpen
Sutra and Maudgalyayana;
2. Etymologies of Yulan, Pen and Yulanpen;
3.
Yulanpen Sutra in Chinese Buddhist Catalogues;
4. Yulanpen Sutra:
Apocryphal or Authentic?; Conclusion; Glossary; Bibliography; Index
Xiaohuan Zhao is an Associate Professor of Chinese Literary and Theatre Studies at the University of Sydney.