Muutke küpsiste eelistusi
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 48,09 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

"Code-Choice and Identity Construction on Stage challenges the general assumption that language is only one of the codes employed in a theatrical performance; Sirkku Aaltonen changes the perspective to the audience, foregrounding the chosen language variety as a trigger for their reactions. Theatre is 'the most public of arts', closely interwoven with contemporary society, and language is a crucial tool for establishing order. In this book, Aaltonen explores the ways in which chosen languages on stage can lead to rejection or tolerance in diglossic situations, where one language is considered unequal to another. Through a selection of carefully chosen case studies, the socio-political rather than artistic motivation behind code-choice emerges. By identifying common features of these contexts and the implications of theatre in the wider world, this book sheds light on high versus low culture, the role of translation, and the significance of traditional and emerging theatrical conventions. This intriguing study encompassing Ireland, Scotland, Quebec, Finland and Egypt, cleverly employs the perspective of familiarising the foreign and is invaluable reading for those interested in theatre and performance, translation, and the connection between language and society"--

Code-Choice and Identity Construction on Stage challenges the general assumption that language is only one of the codes employed in a theatrical performance; Sirkku Aaltonen changes the perspective to the audience, foregrounding the chosen language variety as a trigger for their reactions.

Theatre is ‘the most public of arts’, closely interwoven with contemporary society, and language is a crucial tool for establishing order. In this book, Aaltonen explores the ways in which chosen languages on stage can lead to rejection or tolerance in diglossic situations, where one language is considered unequal to another. Through a selection of carefully chosen case studies, the socio-political rather than artistic motivation behind code-choice emerges. By identifying common features of these contexts and the implications of theatre in the wider world, this book sheds light on high versus low culture, the role of translation, and the significance of traditional and emerging theatrical conventions.

This intriguing study encompassing Ireland, Scotland, Quebec, Finland and Egypt, cleverly employs the perspective of familiarising the foreign and is invaluable reading for those interested in theatre and performance, translation, and the connection between language and society.

List of figures
ix
Acknowledgements x
Introduction 1(16)
0.1 A theatre event in context
3(2)
0.2 Language creates worlds
5(4)
0.3 Dramatic context and everyday life
9(3)
0.4 Outline of study
12(5)
1 `Raw' and `cooked' linguistic identities
17(39)
1.1 Encounters with language varieties in everyday life
19(6)
1.2 Staging speech - staged speech
25(6)
1.3 Previous studies: indexing in mediated speech
31(11)
1.4 Researching audience response to staged speech
42(14)
2 Threshold of tolerance overstepped: rejection
56(27)
2.1 The Playboy of the Western World under police protection
57(5)
2.2 Finland-Swedish on stage, at home and in other Nordic countries
62(6)
2.3 Olga in Dublin: two out-groups cannot be mixed
68(3)
2.4 Lowering the threshold of tolerance: discussion
71(12)
3 Acceptance of linguistic code: fostering and affirming identity
83(45)
3.1 From the language of peasants to the language of an independent nation
85(7)
3.2 In-group and out-group meet in translation
92(11)
3.3 A language is a people and people are their language
103(10)
3.4 Acceptance of linguistic code: discussion
113(15)
4 Changes in reception
128(42)
4.1 Diglossic language situations
131(5)
4.2 Ideological language planning in Egypt
136(6)
4.3 Diglossia in Modem Egyptian theatre
142(10)
4.4 Finland-Swedish --- a majority that became a minority
152(2)
4.5 Opening the stage door to minority
154(7)
4.6 Vanishing boundaries: discussion
161(9)
Conclusions 170(4)
Works cited 174(14)
Index 188
Sirkku Aaltonen is one of the pioneers in the study of drama and theatre translation. She is an affiliated researcher at the University of Vaasa, Finland and a visiting Researcher at Effat Socio-Cultural Studies Research Center at Effat University in Jeddah, the Kingdom of Saudi Arabia.