Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Dark Night: Poems and Selected Prose

Translated by , , Introduction by
  • Formaat: EPUB+DRM
  • Ilmumisaeg: 21-May-2026
  • Kirjastus: Penguin Classics
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781802065909
  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 10,99 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • See e-raamat ei ole veel ilmunud. Saate seda tellida alles alates: 21-May-2026
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: EPUB+DRM
  • Ilmumisaeg: 21-May-2026
  • Kirjastus: Penguin Classics
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9781802065909

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

The profound, hugely influential exploration of spiritual growth and transformation, from one of the great Spanish mystics and poets

Oh living flame of love, how tenderly you scorch me

The poetry of the sixteenth-century Spanish mystic, St John of the Cross, has inspired and consoled for hundreds of years, influencing writers from James Joyce to Seamus Heaney, Geoffrey Hill to T. S. Eliot. This new edition of his essential works, in a sensitive and luminous translation by Martha Sprackland, gathers John of the Crosss complete poems and a selection of his prose, including from his extended commentary on the poem Dark Night. In his immediate, sensual writing, we see a soul searching for meaning and union with the divine: both meek and bold, deserving and undeserving, oscillating between light and dark, soaring and falling, desperation and salvation. Dark Night gives us a picture of faith at once confronting and inspiriting, and of the power of words as a means of spiritual transcendence.

Translated by Martha Sprackland, with an Introduction by Colin Thompson
John of the Cross (1542 1591) was born in Fonteveros, Spain and joined the Carmelite Order as a young man. After meeting St Teresa of Ávila, he joined her attempts at reforming the order, embracing a more stringently monastic and studious life than Carmelites then practised. Arrested, imprisoned and tortured for his beliefs, he experienced a profound spiritual awakening during his captivity which inspired an outpouring of mystical poetry and writings, including The Ascent of Mount Carmel, The Dark Night and The Spiritual Canticle. He was canonized as a saint in 1726.

Martha Sprackland is an editor, writer and translator from the north of England. She has translated poetry by Ana Gorría, Verónica Viola Fisher and Gladys Mendía, and short fiction by Sara Mesa. In 2021 she was shortlisted for the PeireneStevns Translation Prize. Her debut collection of poems, CITADEL (Pavilion/LUP, 2020), was shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection, the John Pollard International Poetry Prize, and the Costa Poetry Award.