Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Defective Copy Theory of Movement: Evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole

(University of Lisbon)
  • Formaat: 265 pages
  • Sari: Creole Language Library 41
  • Ilmumisaeg: 27-Mar-2012
  • Kirjastus: John Benjamins Publishing Co
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9789027274892
Teised raamatud teemal:
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 108,68 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Formaat: 265 pages
  • Sari: Creole Language Library 41
  • Ilmumisaeg: 27-Mar-2012
  • Kirjastus: John Benjamins Publishing Co
  • Keel: eng
  • ISBN-13: 9789027274892
Teised raamatud teemal:

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Within the framework of Chomsky's Principles and Parameters Theory and the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is also shown that the defective copy strategy ([ wh[ PL]el[ 3SG]]) is distinct from resumption ([ wh[ PL]es[ 3PL]]) due to some properties of PPs in Cape Verdean Creole and to the nature of the pronominal element that occurs at the foot of the wh-chain. This book relates well with those on Cape Verdean Creole and highlights the need to look more closely at deeper syntactic issues in more creole languages, inspiring further comparative work amongst creole linguists.
List of tables
xi
Preface xiii
Abbreviations xv
Chapter 1 Introduction
1(8)
1.1 The language under study: Cape Verdean Creole
1(2)
1.2 Methodological issues
3(3)
1.3 Theoretical framework
6(1)
1.4 Outline of the dissertation
6(3)
Chapter 2 Aspects on the syntax of Cape Verdean Creole
9(68)
2.1 Introduction
9(1)
2.2 Clause functional structure and verb movement
9(24)
2.2.1 V-to-T movement in CVC (Baptista 2002)
13(4)
2.2.2 "An almighty TP": Absence of V movement in CVC (Pratas 2007)
17(2)
2.2.3 No verb movement in CVC
19(14)
2.3 The pronominal system
33(18)
2.3.1 A tripartite pronominal system
34(2)
2.3.2 Wh-constituents
36(1)
2.3.2.1 Ken/kenha
37(4)
2.3.2.2 Kuse
41(2)
2.3.2.3 Kantu/kal(s)
43(2)
2.3.2.4 Modi/pamodi
45(1)
2.3.2.5 Undi
46(1)
2.3.2.6 Ki N
47(4)
2.4 DP structure
51(10)
2.4.1 Determiners and quantifiers
52(4)
2.4.2 Relative clauses
56(5)
2.5 The complementizer system
61(13)
2.5.1 The data
61(1)
2.5.1.1 The complementizer di of'
61(2)
2.5.1.2 The complementizer ki `that'
63(1)
2.5.1.3 The complementizer ma `for'
64(2)
2.5.1.4 The complementizer pa `for'
66(2)
2.5.1.5 The complementizer pamodt `to/Ø'
68(1)
2.5.1.6 The complementizer si `if'
69(1)
2.5.1.7 The complementizer Ø
69(3)
2.5.2 The non-Split-CP hypothesis
72(2)
2.6 Summary
74(3)
Chapter 3 Wh-questions in Cape Verdean Creole
77(30)
3.1 Introduction
77(1)
3.2 Wh-questions with overt wh-movement
78(11)
3.2.1 The gap strategy
79(2)
3.2.2 The gap strategy with PP pied-piping
81(1)
3.2.3 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy
82(2)
3.2.4 The P-chopping strategy
84(5)
3.3 Wh-questions without wh-movement
89(5)
3.3.1 The resumptive strategy
89(2)
3.3.2 In situ wh-questions
91(3)
3.4 Towards an analysis of wh-questions in CVC
94(10)
3.5 Summary
104(3)
Chapter 4 Restrictive relative clauses in Cape Verdean Creole
107(34)
4.1 Introduction
107(1)
4.2 Relativization strategies
107(22)
4.2.1 Relativization with A'-movement
113(1)
4.2.1.1 The gap strategy
113(3)
4.2.1.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy
116(5)
4.2.1.3 The P-chopping strategy
121(3)
4.2.2 Relativization without A-movement - Resumption
124(5)
4.3 The structure of restrictive relative clauses
129(10)
4.3.1 The complement-of-N analysis (Platzack 2000)
129(4)
4.3.2 The [ Dp D CP] analysis (Bianchi 1999/2002a)
133(6)
4.4 Summary
139(2)
Chapter 5 Extensions of the Copy Theory of Movement
141(82)
5.1 Introduction
141(5)
5.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy
146(57)
5.2.1 The nature of the defective copy el
147(1)
5.2.1.1 The distribution of el
147(2)
5.2.1.2 The defective copy el is a variable in the narrow syntax
149(8)
5.2.2 PSST involves wh-movement
157(3)
5.2.2.1 Sensitivity to long and successive-cyclic movement
160(1)
5.2.2.1.1 Sensitivity to long movement
160(6)
5.2.2.1.2 Sensitivity to successive-cyclic movement
166(1)
5.2.2.2 Rejection of pied-piping and of P-stranding + null gap
167(9)
5.2.3 How does the Copy Theory of Movement (Chomsky 1995b) account for PSST?
176(3)
5.2.4 How does the Copy + Merge Theory of Movement (Nunes 2004) account for PSST?
179(4)
5.2.5 The defective Copy Theory of Movement
183(3)
5.2.5.1 How does the stranding analysis of resumption (Boeckx 2003a) account for PSST?
186(9)
5.2.5.2 The mechanism of `defective copying'
195(8)
5.3 Resumption in CVC
203(16)
5.3.1 Defective chains vs. resumptive chains
208(11)
5.4 Summary
219(4)
Chapter 6 Conclusions
223(12)
6.1 Synthesis of the research findings
223(3)
6.2 Further research
226(9)
References 235(12)
Index 247(2)
Language index 249