Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Lexical Challenges in a Multilingual Europe: Contributions to the Annual Conference 2012 of EFNIL in Budapest

  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 40,88 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

These proceedings of the tenth annual conference in Budapest in 2012 include various methods for collecting and describing words of an individual language for communication. After a section of general reflections, including entries on lexicology and technology in the Renaissance and now, what truly electronic dictionaries of the twenty-first century should look like, and a Dutch "recipe" for the production of bilingual dictionaries, there are reports on different countries' efforts. These include entries from Germany, England (the Oxford English Dictionary), Ireland (the new English-Irish dictionary), Polish (two leading projects of the present-day lexicography), Iceland, Sweden (dictionaries in twenty-two minority languages), Estonia, and Lithuania. Reports that follow on special projects include one on the Civil Society Platform on Multilingualism and another on an extended study of the MEA-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe, 2020. The collection closes with the Budapest Resolution on the Lexical Challenges in Multilingual Europe in twenty-two European languages. Annotation ©2013 Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
a) Opening
Istvan Kenesei
Welcome address
11(2)
Claude Durand
Intervention de M. Claude Durand a la conference annuelle de l'EFNIL - Budapest, 25 octobre 2012
13(4)
Gerhard Stickel
Introduction
17(6)
b) General reflections
Patrick Hanks
Lexicography and technology in the Renaissance and now
23(28)
Gabor Proszeky
How "truly electronic dictionaries" of the 21st Century should look like?
51(10)
Willy Martin
A Dutch recipe for the production of bilingual dictionaries
61(14)
c) Reports on different countries
Annette Klosa
Aktuelle Tendenzen in der deutschen Lexikographie der Gegenwart
75(20)
John Simpson
Mediums of access to the Oxford English Dictionary
95(16)
Padraig O Mianain
The New English-Irish Dictionary
111(4)
Anna Dqbrowska
Walery Pisarek
National Corpus of Polish and Great Dictionary of Polish
Two leading projects of present-day Polish lexicography
115(12)
Cecilia Robustelli
Il Vocabolario dell `Accademia della Crusca e i primi grandi vocabolari delle lingue europee'
127(12)
Guorun Kvaran
Modern Icelandic lexicography
139(6)
Christian Mattsson
The Swedish Lexin Project - dictionaries in 22 minority languages
145(6)
Margit Langemets
"To think outside the paper": The case of Estonia
151(12)
Jolanta Zabarskaite
Lithuanian lexicography in the 21st century: quo vadis?
163(8)
d) Reports on special projects
Uwe Mohr
Poliglottieu - ein Projekt der EU Civil Society Platform on Multilingualism
171(8)
Georg Rehm
Hans Uszkoreit
An Extended Summary of the META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020
179(22)
e) The Budapest Resolution
The Budapest Resolution on the Lexical Challenges in Multilingual Europe (in 22 European languages)
201(34)
Contacts 235(2)
EFNIL: Members and associate member institutions 237
Gerhard Stickel was the director of the Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, from 1976 until 2002. He is co-founder of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) and has been president of this network of central language institutions of the EU states since 2003. Tamás Váradi is deputy director of the Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences. He is a noted expert of language technology with a track record of leading several European projects. Since 2010 he has been acting as secretary general of EFNIL.