Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications

Edited by
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 164,65 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.
  • Raamatukogudele
    • De Gruyter e-raamatud

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

This book demonstrates how the underlying principles of the English-based FrameNet project are successfully applied to the description and analysis of typologically diverse languages.

The stimulating collection of articles brings together insights from lexical semantics, corpus linguistics, computational lexicography, machine learning, and psychology to address three main questions:





To what degree is it possible to apply semantic frames derived from the English lexicon to the description and analysis of other languages? What types of resources are necessary for the creation of FrameNets for French, German, Hebrew, Japanese, and Spanish? How can the creation of multi-lingual FrameNets be automated?

The contents exemplifies the liveliness of current research on cross-lingual applications of Frame Semantics to natural language processing.
Dedication v
Acknowledgments vii
Introduction: Recent trends in multilingual computational lexicography
1(36)
Hans C. Boas
Part I. Principles of constructing multilingual FrameNets
A bilingual lexical database for Frame Semantics
37(22)
Thierry Fontenelle
Semantic frames as interlingual representations for multilingual lexical databases
59(42)
Hans C. Boas
The Kicktionary - A multilingual lexical resource of football language
101(34)
Thomas Schmidt
Part II. FrameNets for typologically diverse languages
Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon
135(28)
Carlos Subirats
Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case of risk of risk and kakeru
163(20)
Kyoko Hirose Ohara
Typological considerations in constructing a Hebrew FrameNet
183(26)
Miriam Petruck
Part III. Methods for automatically creating new FrameNets
Using FrameNet for the semantic analysis of German: Annotation, representation, and automation
209(36)
Aljoscha Burchardt
Katrin Erk
Anette Frank
Andrea Kowalski
Sebastian Pado
Manfred Pinkal
Cross-lingual labeling of semantic predicates and roles: A low-resource method based on bilingual L(atent) S(emantic) A(nalysis)
245(42)
Guillaume Pitel
Part IV. Integrating semantic information from other resources
Interlingual annotation of multilingual text corpora and FrameNet
287(32)
David Farwell
Bonnie Dorr
Nizar Habash
Stephen Helmreich
Eduard Hovy
Rebecca Green
Lori Levin
Keith Miller
Teruko Mitamura
Owen Rambow
Flo Reeder
Advaith Siddharthan
Universals and idiosyncrasies in multilingual WordNets
319(28)
Piek Vossen
Christiane Fellbaum
Subject Index 347(4)
Author index 351(1)
Frame index 352
Hans C. Boas, The University of Texas at Austin, USA.