Acknowledgments |
|
xiii | |
Key to glosses |
|
xv | |
A note on the examples |
|
xvii | |
Introduction |
|
1 | (8) |
|
Opportunities provided by research into the Palenquero language |
|
|
2 | (1) |
|
|
2 | (1) |
|
A grammar within a grammar |
|
|
3 | (1) |
|
Acquisition of the Creole as a second language |
|
|
4 | (2) |
|
|
6 | (3) |
|
Chapter 1 The Palenquero language: History and scholarship |
|
|
9 | (10) |
|
San Basilio de Palenque: Founding and linguistic history |
|
|
9 | (6) |
|
Scholarship on the Palenquero language |
|
|
15 | (4) |
|
Chapter 2 Palenque: Language revitalization and the evolving linguistic ecology |
|
|
19 | (16) |
|
|
19 | (2) |
|
|
21 | (1) |
|
|
22 | (2) |
|
The emergence of metalinguistic awareness and Palenquero "language experts" |
|
|
24 | (1) |
|
Back to the future: Archaic restoration and "neo-Palenquero" lexical items |
|
|
25 | (5) |
|
Other challenges to research in Palenque |
|
|
30 | (2) |
|
Classification of Lengua ri Palenge speakers |
|
|
32 | (3) |
|
Chapter 3 A brief sketch of Palenquero grammar |
|
|
35 | (44) |
|
|
35 | (1) |
|
Absence of grammatical gender |
|
|
35 | (1) |
|
|
36 | (1) |
|
|
37 | (1) |
|
|
38 | (2) |
|
|
40 | (2) |
|
Palenquero complementizers |
|
|
42 | (5) |
|
|
47 | (3) |
|
|
50 | (1) |
|
|
50 | (1) |
|
The Palenquero verbal system |
|
|
51 | (17) |
|
The extension of -ba to non-verbal elements as a discourse marker |
|
|
59 | (9) |
|
Lengua ri Palenge pronoun + -ndo as discourse marker |
|
|
68 | (3) |
|
Pleonastic lo as discourse marker |
|
|
71 | (3) |
|
|
74 | (2) |
|
The extension of the Palenquero preposition and i |
|
|
76 | (3) |
|
Chapter 4 Palenquero-Spanish mixing: Previous observations and new data |
|
|
79 | (16) |
|
|
79 | (3) |
|
Apparent Palenquero-Spanish mixing: Field data |
|
|
82 | (12) |
|
|
83 | (1) |
|
|
84 | (1) |
|
|
84 | (1) |
|
|
85 | (1) |
|
|
86 | (2) |
|
Insertion of conjugated verbs |
|
|
88 | (3) |
|
Monotonic language switches |
|
|
91 | (3) |
|
Are Palenquero-Spanish mixed utterances true code-switching? |
|
|
94 | (1) |
|
Chapter 5 Palenqueros' thoughts: Language identification tasks |
|
|
95 | (40) |
|
|
95 | (1) |
|
The first experiments: Language-identification |
|
|
96 | (10) |
|
|
96 | (1) |
|
|
96 | (1) |
|
|
97 | (1) |
|
|
98 | (1) |
|
|
98 | (1) |
|
|
99 | (4) |
|
|
103 | (3) |
|
Reactions to stimuli nominally containing both Spanish and Palenquero elements |
|
|
106 | (13) |
|
|
106 | (1) |
|
Conjugated verbs -- first person plural in -mo |
|
|
107 | (3) |
|
Conjugated verbs -- first person singular |
|
|
110 | (3) |
|
Other Spanish-like conjugated verbs |
|
|
113 | (2) |
|
|
115 | (2) |
|
Preverbal negation with no |
|
|
117 | (1) |
|
Feminine gender agreement |
|
|
118 | (1) |
|
Palenqueros' reactions to complete intrasentential language shifts |
|
|
119 | (4) |
|
Language mixing judgments from a variationist perspective |
|
|
123 | (6) |
|
A multivariate logistic regression analysis |
|
|
123 | (2) |
|
|
125 | (2) |
|
|
127 | (2) |
|
Creating experimental stimuli with synthesized voices |
|
|
129 | (2) |
|
Creating synthesized stimuli |
|
|
130 | (1) |
|
Retesting language identification: An experiment with synthesized voices |
|
|
131 | (4) |
|
|
131 | (1) |
|
|
131 | (1) |
|
|
132 | (3) |
|
Chapter 6 Palenqueros talk back: Interactive tasks |
|
|
135 | (32) |
|
Shortcomings of non-interactive language-identification tasks |
|
|
135 | (1) |
|
Palenqueros and interactive tasks: Elicited repetition |
|
|
136 | (1) |
|
Close-shadowing: A first approximation |
|
|
136 | (9) |
|
|
137 | (1) |
|
|
137 | (1) |
|
|
137 | (1) |
|
|
138 | (1) |
|
Strategic omissions, pauses, and backtracking |
|
|
139 | (1) |
|
Spontaneous intrasentential language shifts during shadowing |
|
|
140 | (5) |
|
More interactive participation: Speeded acceptability judgment + repetition |
|
|
145 | (4) |
|
|
146 | (1) |
|
|
146 | (1) |
|
|
147 | (1) |
|
|
147 | (1) |
|
Speeded acceptability task |
|
|
147 | (1) |
|
|
148 | (1) |
|
Factors influencing identification of acceptable Lengua ri Palenge |
|
|
149 | (4) |
|
Another variationist analysis |
|
|
149 | (4) |
|
Factors influencing judgments of unacceptability (= mixing?) |
|
|
153 | (4) |
|
Continuing the variationist analysis |
|
|
153 | (1) |
|
A revised variationist model |
|
|
154 | (3) |
|
Rapid translation: Another window into language identification |
|
|
157 | (7) |
|
|
157 | (1) |
|
|
157 | (1) |
|
|
157 | (1) |
|
|
157 | (3) |
|
Initial results and discussion |
|
|
160 | (1) |
|
All-Spanish and all-Palenquero stimuli |
|
|
160 | (1) |
|
Putatively mixed Palenquero-Spanish stimuli |
|
|
160 | (4) |
|
Preliminary observations: Cues to language status |
|
|
164 | (3) |
|
Chapter 7 Palenquero-Spanish mixing and models of language switching |
|
|
167 | (6) |
|
Palenquero and Spanish mixing |
|
|
167 | (3) |
|
Why do (some) Palenqueros mix Spanish with Palenquero? |
|
|
170 | (1) |
|
Why is Palenquero-Spanish mixing accepted as "authentic" lengua ri Palenge |
|
|
171 | (2) |
|
Chapter 8 Palenquero as a second language: Data and analyses |
|
|
173 | (56) |
|
The language "teaching" environment in San Basilio de Palenque |
|
|
173 | (1) |
|
More observations of young L2 speakers' lengua ri Palenge |
|
|
174 | (1) |
|
|
174 | (1) |
|
Results from the translation experiment |
|
|
175 | (1) |
|
Collection of written samples |
|
|
175 | (1) |
|
Combinations of a and tan, including non-future uses |
|
|
176 | (4) |
|
Examples from translation task |
|
|
176 | (3) |
|
Examples of (a) tan from student writings |
|
|
179 | (1) |
|
Referential null subjects |
|
|
180 | (3) |
|
Examples from translation task |
|
|
180 | (3) |
|
Examples in written assignments |
|
|
183 | (1) |
|
|
183 | (4) |
|
Examples of over-extended si and preposed possessives from translation task |
|
|
184 | (2) |
|
Examples in written assignments |
|
|
186 | (1) |
|
Use of the Palenquero plural marker ma as singular |
|
|
187 | (6) |
|
Use of ma with singular reference in interviews |
|
|
187 | (1) |
|
Use of ma with singular reference in picture-naming |
|
|
188 | (2) |
|
Examples from translation task |
|
|
190 | (2) |
|
Examples in written assignments |
|
|
192 | (1) |
|
Spanish-like plural marking |
|
|
193 | (1) |
|
Examples from translation task |
|
|
193 | (1) |
|
Examples from written assignments |
|
|
194 | (1) |
|
|
194 | (2) |
|
Examples from translation task |
|
|
195 | (1) |
|
Examples from written assignments 195 Conjugated verbs |
|
|
196 | (1) |
|
Examples of conjugated verbs from translation task |
|
|
196 | (2) |
|
Examples of conjugated verbs from written assignments |
|
|
197 | (1) |
|
Misuse and misidentification of Palenquero pronouns |
|
|
198 | (1) |
|
|
198 | (2) |
|
Examples from translation task |
|
|
199 | (1) |
|
Examples from written assignments |
|
|
200 | (1) |
|
Feminine gender agreement |
|
|
200 | (1) |
|
|
201 | (2) |
|
Examples from translation task |
|
|
201 | (1) |
|
Examples from written assignments |
|
|
202 | (1) |
|
L2 Palenquero speakers' processing and production of phrase-final negation |
|
|
203 | (4) |
|
Results:-Translation of Spanish preverbal negator no to Palenquero |
|
|
205 | (2) |
|
Another experimental examination of Palenquero negative placement |
|
|
207 | (6) |
|
|
208 | (1) |
|
First experiment: Describing differences between pictures |
|
|
208 | (1) |
|
|
209 | (1) |
|
|
209 | (1) |
|
|
209 | (1) |
|
Second experiment: Responding to questions about videos |
|
|
209 | (1) |
|
|
209 | (2) |
|
|
211 | (1) |
|
|
211 | (1) |
|
Overall discussion of negation experiments |
|
|
212 | (1) |
|
Insertion of key Palenquero lexical items |
|
|
213 | (5) |
|
Examples from translation task |
|
|
213 | (1) |
|
Examples from written assignments |
|
|
214 | (2) |
|
Intertwined intrasentential code-mixing |
|
|
216 | (2) |
|
A summary of variation: Principal components and discriminant analyses |
|
|
218 | (5) |
|
Discussion: The future of lengua ri Palenge |
|
|
223 | (6) |
|
The least proficient Palenquero speakers |
|
|
226 | (1) |
|
Young heritage Palenquero speakers |
|
|
226 | (3) |
|
Chapter 9 A window into Palenquero-Spanish bilingualism: Grammatical gender |
|
|
229 | (24) |
|
|
229 | (1) |
|
Gender agreement: At any cost? |
|
|
229 | (1) |
|
The representation of grammatical gender |
|
|
230 | (3) |
|
The possible cost of gender agreement |
|
|
233 | (1) |
|
Automatization vs. no agreement |
|
|
234 | (1) |
|
Experiment 1 Picture-describing |
|
|
235 | (3) |
|
|
236 | (1) |
|
|
236 | (1) |
|
|
237 | (1) |
|
|
237 | (1) |
|
|
237 | (1) |
|
Experiment 2 Speeded acceptability judgment + repetition |
|
|
238 | (3) |
|
|
239 | (2) |
|
Experiment 3 Number recall + repetition |
|
|
241 | (2) |
|
|
242 | (1) |
|
|
242 | (1) |
|
|
242 | (1) |
|
|
242 | (1) |
|
|
243 | (1) |
|
Experiment 4 Speeded translation |
|
|
243 | (4) |
|
Results: Spanish gender agreement into Palenquero |
|
|
244 | (3) |
|
Experiment 5 More memory-loaded repetition |
|
|
247 | (2) |
|
|
247 | (1) |
|
|
247 | (1) |
|
|
248 | (1) |
|
|
248 | (1) |
|
Experiment 6 More close shadowing |
|
|
249 | (1) |
|
|
249 | (1) |
|
|
249 | (1) |
|
|
249 | (1) |
|
|
250 | (1) |
|
|
250 | (3) |
|
|
253 | (26) |
|
|
253 | (1) |
|
Has Palenquero-Spanish mixing been present in San Basilio de Palenque from the outset? |
|
|
253 | (1) |
|
Is Palenquero-Spanish mixing a sign of decreolization? |
|
|
254 | (2) |
|
Is Palenquero-Spanish mixing code-switching? |
|
|
256 | (1) |
|
Palenquero: (Still) an endangered language? |
|
|
256 | (3) |
|
|
259 | (20) |
Appendix A Samples of L2 learners' written lengua ri Palenge |
|
279 | (12) |
Appendix B Examples of written Palenquero in the community |
|
291 | (18) |
Appendix C Palenquero consultants |
|
309 | (6) |
Index |
|
315 | |