ei ole lubatud
ei ole lubatud
Digitaalõiguste kaitse (DRM)
Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).
Vajalik tarkvara
Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)
PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )
Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's.
.- CHAPTER 1:Reconceptualising Multilingualism on African Radio: An Introduction.- CHAPTER 2: Accommodating Multilingualism on Religious National Radio: The Case of Radio Islam Malawi.- CHAPTER 3: Analysing Multilingualism on Lagos FM in Nigeria: A Cultural Proximity Perspective.- CHAPTER 4: Unlocking Multilingualism on Radio in Lesotho.- CHAPTER 5: Beyond Officialised Languages in South Africa: A Case of Thobela FM.- CHAPTER 6: Interrogating the Interplay of Multilingualism and Multiculturalism on Lupane State University Campus Radio Station.- CHAPTER 7: Code Switching and Mixing on Star FM Zimbabwe: A Case of The Breakfast Club Show.- CHAPTER 8:Radio and Music Playtime: A Multilingual Approach in Minority Language Songs.- CHAPTER 9:The Development and Use of Economic Terminology and Content on Indigenous Radio in the Context of Multilingualism in South Africa.- CHAPTER :10 Overcoming Ethnic Divisions on Kenyan Radio: A Multilingual Programming Approach.- CHAPTER 11:Transnational Identities and Linguistic Citizenship: A Case Study of the Kalanga on BuKalanga Radio.- CHAPTER 12: Multilingual Minorities and Cultural Identity Reaffirmation: A Case of the Shangani on Avuxeni FM.