Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Reimagining Conference Interpreting in the Age of AI

  • Formaat - EPUB+DRM
  • Hind: 59,79 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • See e-raamat ei ole veel ilmunud. Saate seda tellida alles alates: 27-May-2026
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

Employing a sociological lens and and building on data from interviews with twenty-six freelance conference interpreters and two focus groups, this book offers a systematic and comprehensive account of freelance conference interpreters’ experiences working in remote interpreting contexts during the COVID pandemic during which time standard practices were severely disrupted and dismantled. It traces these interpreters’ adaptation to remote interpreting post-pandemic and examines the losses and gains to the profession that have resulted.

The book takes a global view of the conference interpreting profession and the rise of AI in multilingual communication. It provides a reappraised understanding of how conference interpreting has evolved because of new technologies and offers insights into how the profession can survive in the age of artificial intelligence. It argues that the social, emotional, moral, and communicative dimensions of interpreting are essential to sustaining the profession amid the growing sense of insecurity surrounding conference interpreting.

The book will be of interest for scholars in translation and interpreting studies, language technologies, artificial intelligence, and professional conference interpreting.



The book takes a global view of the conference interpreting profession and the rise of AI in multilingual communication. It provides a reappraised understanding of how conference interpreting has evolved because of new technologies and offers insights into how the profession can survive in the age of artificial intelligence.

Introduction,
Chapter 1: Evolving modes of conference interpreting:
Literature, practice, and the research agenda from the prepandemic era to the
present,
Chapter 2: The early pandemic: Disruption of habitus and enablers,
Chapter 3: Mid-pandemic: Gains and losses,
Chapter 4: Resettling into the
booths: Nostalgia and resistance,
Chapter 5: The future of conference
interpreting: A Zone of insecurity.
Ozum Arzik-Erzurumlu is a Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign, USA. Before joining the University of Illinois, she was a Visiting Researcher at the University of Massachusetts Amherst (20222024) and served as Associate and Assistant Professor at Bahçeehir University and Atlas University in Istanbul. Her research has appeared in leading journals, including Translation and Interpreting Studies and Interpreting. Arzik-Erzurumlu is an accredited professional conference interpreter with Turkish (A), English (B), and Spanish (C).