Muutke küpsiste eelistusi

E-raamat: Representacoes e percecoes das variedades portuguesas no mundo lusofono

Edited by , Edited by , Series edited by
  • Formaat - PDF+DRM
  • Hind: 41,99 €*
  • * hind on lõplik, st. muud allahindlused enam ei rakendu
  • Lisa ostukorvi
  • Lisa soovinimekirja
  • See e-raamat on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks. E-raamatuid ei saa tagastada.

DRM piirangud

  • Kopeerimine (copy/paste):

    ei ole lubatud

  • Printimine:

    ei ole lubatud

  • Kasutamine:

    Digitaalõiguste kaitse (DRM)
    Kirjastus on väljastanud selle e-raamatu krüpteeritud kujul, mis tähendab, et selle lugemiseks peate installeerima spetsiaalse tarkvara. Samuti peate looma endale  Adobe ID Rohkem infot siin. E-raamatut saab lugeda 1 kasutaja ning alla laadida kuni 6'de seadmesse (kõik autoriseeritud sama Adobe ID-ga).

    Vajalik tarkvara
    Mobiilsetes seadmetes (telefon või tahvelarvuti) lugemiseks peate installeerima selle tasuta rakenduse: PocketBook Reader (iOS / Android)

    PC või Mac seadmes lugemiseks peate installima Adobe Digital Editionsi (Seeon tasuta rakendus spetsiaalselt e-raamatute lugemiseks. Seda ei tohi segamini ajada Adober Reader'iga, mis tõenäoliselt on juba teie arvutisse installeeritud )

    Seda e-raamatut ei saa lugeda Amazon Kindle's. 

A questão central subjacente a esta antologia sociolinguística é a de averiguar onde os falantes veem as fronteiras, os espaços e os pontos de transição no mundo lusófono. No presente volume, as teorias relevantes da dialetologia perceptual (Perceptual Dialectology) e da linguística perceptual de variedades (Perzeptive Varietätenlinguistik) são apresentadas e relacionadas com regiões de língua portuguesa na Europa, em África, na América e na Ásia. Esta antologia é, por conseguinte, a primeira em reunir investigadores de todo o mundo de fala portuguesa e investigadores da língua portuguesa da Alemanha, Áustria e dos Estados Unidos da América a trabalhar sobre perguntas recentes da sociolinguística. Os estudos da cognição e perceção trazem à luz novos resultados relativamente à realidade da língua portuguesa no mundo.
Jannis Harjus (Innsbruck) & Benjamin Meisnitzer (Leipzig):
Representações e Perceções das variedades portugueses no mundo lusófono:
Introdução - Dennis R. Preston (Kentucky): The Perception of Language
Varieties: Whats been going on? - Thomas Krefeld (Munich) & Elissa Pustka
(Vienna): A cognitive approach to language varieties - Thomas Krefeld
(Munique) & Elissa Pustka (Viena): Uma abordagem cognitiva de variedades
linguísticas - Ronny Beckert (Heidelberg) & Sybille Große (Heidelberg): O
carioca fala muita gíria: a fala carioca na representação dos idosos no Rio
de Janeiro - Ana Paula Banza (Évora): O português de Angola: perceção,
avaliação e norma - Carla Sofia da Silva Ferreira (Coimbra): Perceções sobre
a caracterização das variedades diatópicas do português europeu - Christian
Koch (Siegen): Nossa, pensei que isso fosse russo Perceções erróneas do
português europeu como língua eslava - Karin Indart (Timor-Leste):
Multilinguismo no sistema de educação em
Timor-Leste: a perspectiva local da diversidade de línguas - Jannis Harjus
(Innsbruck): Processos de padronização numa situação de diáspora: Sobre o
Português do Brasil no Canadá Multilingue Dinâmico
Jannis Harjus é catedrático de Linguística Românica na Universidade de Innsbruck. Anteriormente, lecionou na JGU Mainz e foi professor visitante nas Universidades da Costa Rica, Leipzig e Sevilha.



Benjamin Meisnitzer é catedrático de Linguística Românica na Universidade de Leipzig. Anteriormente, foi docente na JGU Mainz e na LMU München. Foi também professor visitante nas universidades UFRN (Natal, Brasil), UFFS (Chapecó, Brasil), em Valência, Rovuma (Nampula, Moçambique) e Viena.